最佳翻譯 的英文怎麼說

中文拼音 [zuìjiāfān]
最佳翻譯 英文
best translation
  • : 副詞(表示某種屬性超過所有同類的人或事物) most; best; worst; first; very; least; above all; -est
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • 最佳 : the best; optimum
  • 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
  1. In a sign of japan s worries about its shrinking populationasasia enters the “ year of the dog ” , prime minister junichirokoizumion wednesday expressed envy at the high birth - rate enjoyedby man sbest friend

    最佳翻譯首相小泉純一郎周三表示,狗作為人類好的朋友,其高出生率令人羨慕。
  2. To bring its accurate and speedy search results to users accessing the web through portable devices, google also pioneered the first wireless search technology for on - the - fly translation of html to formats optimized for wap, i - mode, j - sky, and ezweb. currently, google provides its wireless technology to numerous market leaders, including at t wireless, sprint pcs, nextel, palm, handspring, and vodafone, among others

    為了把google正確和快速的搜尋結果帶給透過可攜式配備使用網路的使用者, google也開創了第一個無線的搜尋技術,提供html的即時on - the - fly給專為wap i - mode j - sky和ezweb化的格式。
  3. When the probability and incentive value of success are weighted together, moderately challenging tasks seem to offer the best overall value in terms of maximizing one ' s sense of accomplishment

    在同時評估成功概率和吸引效價時,為了擴大成就感,稍微有點挑戰性的任務會有的效價。對不對呢?
  4. With four - fifths of japanese lending ultimately related to property, americans were incredulous that banks had been foolish enough to lend against collateral for which the value could go down as up ; in the united states, they said, banks lent against cash flow, the best gauge of a borrower ' s ability to repay a debt

    因為日本的借貸行為中五分之四是基於資產的,美國人就懷疑說,日本銀行太過愚蠢,依據抵押資產的價值放貸,然而其價格可升亦可降;在美國,他們聲稱,銀行是依據現金流放貸,是借款人還款能力的指標。
  5. The elegantly decorated international convention centre is equipped with a simultaneous interpretation facility, a full set of advanced equipment such as a large - screen projector, slide projector, electronboard and laser pointer. it comprised of many kinds meeting rooms differing in style and scale of which is the best place for meeting, negotiations and exhibitions

    裝飾典雅的國際會議中心配備同聲大型投影機幻燈機電子書寫板激光教鞭等先進設施,多個風格規模不同的會議室,是高級會議會見洽談及各種展示活動的場所。
  6. Suppose you could erase bad memories from your mind. suppose , asin a recent movie , your brain could be wiped clean of sadandtraumatic thoughts

    最佳翻譯假如能夠從頭腦中抹去記憶;假如,就像電影情節一樣,能夠把某些悲傷與痛苦的記憶從頭腦中清除。
  7. Exhausted japanese workers in need of a pick - me up will soonbeable to get a hit of canned oxygen at their localconveniencestore. seven - eleven japan will start marketing the newproduct , “ o2supli , ” at select stores in the tokyo area later thismonth andexpand sales nationwide in june

    最佳翻譯疲憊的日本工人極其需要提神品,而他們很快就能從當地的便利店中購買到滿足這種需求的罐裝氧氣。
  8. Alarge space for lectures or special meetings. with theatre seating for 300, interpreter rooms and a vip sitting area, it ' s a perfect setting to display new products or discuss new ideas

    地下一樓的劇院型國際會議廳,提供300個座位,同步室,貴賓接待室,是學術高科技國際視訊會議,人文講座,藝術表演,時尚精品或新?品發表會等各型國際活動場地的選擇
  9. The paper draws a conclusion that subtitle translator should always be guided by the optimal relevance principle to produce the most relevant information, and to make the audience use the least effort to get the greatest contextual effect

    本文認為關聯理論對字幕有著很強的解釋力,為了實現電影預期的交際效果,字幕應該以關聯原則為指導,讓觀眾用小的努力,獲得大的語境效果。
  10. If a translation for the best match language identifier cannot be found, or if the specified language identifier is the best match for the primary language, then the default language is used

    如果找不到匹配語言標識符的,或者指定的語言標識符是主要語言的匹配項,則將使用默認語言。
  11. The idioms which have universal characteristics both in the west and in the east will produce " information overstepping languages " in the inter - cultural communication once they are concerned with the specific psychological elements and the cultural background of nationalities

    習語的要同時處理語言和文化兩種矛盾,不僅要出原語習語的形象和喻義,還要出其民族特色和地域特色,這樣才能達到的信息交流和文化交流。
  12. Creative treason and optima relevance in literary translation

    文學的創造性叛逆與關聯
分享友人