有了頭緒 的英文怎麼說
中文拼音 [yǒulētóuxù]
有了頭緒
英文
be on the scent-
His explication threw some light on the question
他的講解讓問題有了頭緒。The narrative called up the most revengeful passions of the time, and there was not a head in the nation but must have dropped before it
這番敘述喚起了那個時代最強烈的復仇情緒。這種情緒的鋒芒所向是沒有一個人頭不會落地的。When i felt confused and depressed about the limitations, imperfections and ephemeral nature of my mental and physical capacities, and hence truly started to understand and longing for the supreme truth, by chance i opened " silent tears " and read it again. i found then that it described all the arrogance, ignorance, attachment, setbacks and struggles that i had encountered on my spiritual path as well as my longing for the truth
就在自己心緒?亂,對頭腦和肉體能力的有限不圓滿及無常感到沮喪,內心開始真正了解並渴望無上道之時,無意中翻開沈默的眼淚,一篇篇述盡自己修行過程中的種種驕慢無明執著挫折掙扎,以及之後對道之渴望。When formerly i was looking about to see what i could do for a living , some sad experience in conforming to the wishes of friends being fresh in my mind to tax my ingenuity , i thought often and seriously of picking huckleberries ; that surely i could do , and its small profits might suffice ? ? for my greatest skill has been to want but little ? ? so little capital it required , so little distraction from my wonted moods , i foolishly thought
從前,我東找西找地找一個謀生之道的時候,由於曾經想符合幾個朋友的希望,而有過一些可悲的經驗,這些經驗在我腦中逼得我多想些辦法,所以我常常嚴肅地想到還不如去揀點漿果;這我自然能做到,那蠅頭微利對我也夠了, ? ?因為我的最大本領是需要極少, ? ?我這樣愚蠢地想著,這只要極少資本,對我一貫的情緒又極少抵觸。They may indicate their suicidal intent to their family, carers, health professional or social worker directly or indirectly. under such circumstance, immediate help should be provided with active listening to understand the reason for suicidal thought, to give support and encouragement and to seek professional help as appropriate. as regards the elderly themselves, they should share worries with family, friends or people who are trusted
他們會直接或間接地向家人、護老者、醫護人員或社工表達自殺的念頭。這時,應給予他們即時的幫助,從聆聽中了解他們有自殺意念的原因,給予支持和鼓勵,並尋求專業人士的協助。至於長者自己,如遇到情緒困擾,應多與家人、朋友或自己信任的人分擔。She was stirred by this thought, angered by that - her own injustice, hurstwood s, drouet s, their respective qualities of kindness and favour, the threat of the world outside, in which she had failed once before, the impossibility of this state inside, where the chambers were no longer justly hers, the effect of the argument upon her nerves, all combined to make her a mass of jangling fibres - an anchorless, storm - beaten little craft which could do absolutely nothing but drift
她想到出外謀生的艱難-她已經失敗過一次了。她又想到不可能再留在這里了,她已經沒有資格住在這些房間里了。這些思緒再加上吵架給神經帶來的壓力,使她的思想就像一團亂麻,理不出個頭緒來-一條沒有錨的小船受風雨的擺布,除了隨波逐流,無能為力。Clemens concluded his workout with 11 fielding drills that took approximately four minutes. he showed very little emotion other than to fist - bump denbo as he left the field
火箭人總結他的練習, 11次的內野練習,花了大概四分鐘。他很少有任何的情緒反應除了離開球場的時候做了拳頭碰拳頭的動作。As those were particularly hot times in the general hullaballoo bloom sustained a minor injury from a nasty prod of some chap s elbow in the crowd that of course congregated lodging some place about the pit of the stomach, fortunately not of a grave character
反正她是頭一個發覺這一點的。那是到處發生騷動,情緒格外激烈的時期,布盧姆被卷進聚集在那裡的人群。有個傢伙用肘部狠狠地戳了他的心窩一下,幸而不嚴重。She was for the moment wholly at sea, anxious to think for herself, and wondering what new deception was this which caused him to give out that she was ill when she was not. another case of her company not wanted, and excuses being made. she resolved to find out more
她一時間還茫無頭緒,急於自己琢磨琢磨,他究竟又在玩什麼騙局,為什麼她沒有病卻放空氣說她有玻這是又一個例子說明他不願意帶她出去,還找了借口掩飾,她下決心要打聽出更多的事情來。Thank you for shedding some light on what is really a very complicated subject
謝謝你,讓這確實非常復雜的主題有了頭緒。When becky told her father, in strict confidence, how tom had taken her whipping at school, the judge was visibly moved ; and when she pleaded grace for the mighty lie which tom had told in order to shift that whipping from her shoulders to his own, the judge said with a fine outburst that it was a noble, a generous, a magnanimous lie - a lie that was worthy to hold up its head and march down through history breast to breast with george washington s lauded truth about the hatchet
湯姆撒了個大謊主要是為了替她挨鞭笞,法官情緒激動,大聲說,那個謊是高尚的,它是慷慨寬宏大量的謊話。它完全有資格,昂首闊步,永垂青史,與華盛頓那句曾大受贊揚的關于斧頭的老實話爭光!貝基見父親踏著地板,跺著腳說這句話時顯得十分偉大了不起,她以前從沒見過父親是這個樣子。Seeing the prince lying on the couch, tihon looked at him, looked at his perturbed face, shook his head, and went up to him dumbly and kissed him on the shoulder, then went out without touching the candles or saying why he had come
吉洪看見公爵躺在長沙發上,他望望公爵,望望他心緒不安的面容,禁不住搖搖頭,沉默無言地走到他近旁,吻了吻他的肩膀,他沒有剔除燭花,也沒有說一聲為何目的而來,就走出去了。Fluttering hopes and doubts - hope, of a love as yet unknown to her : doubts, of her remaining upon earth, to enjoy that new delight - divided her breast. among the echoes then, there would arise the sound of footsteps at her own early grave ; and thoughts of the husband who would be left so desolate, and who would mourn for her so much, swelled to her eyes, and broke like waves
飄忽不定的希望和疑慮分裂著她的胸臆希望,對一種她還不知道的愛的希望疑慮,對她是否能留在世上享有那新的歡樂的疑慮因此,在那雜者的迴音之中便出現了她自已早夭的墳頭上的腳步聲她想到她丈夫會凄涼地留在世上,為她過分哀悼,便不禁有萬千思緒湧入眼裡,並像浪花一樣崩散。Behind the glitter and glamour of a wedding reception held at a luxurious six - star hotel on a stormy evening, .
衣香鬢影背後發生了一宗神秘凶案,警方毫無頭緒,破案最大的希望只有當晚唯一目擊證人伴娘子清. .The police had yet to find a way to track down the perpetrator. their only lead, the lone eyewitness at the scene, was bridesmaid chi ching played by angelica lee
衣香鬢影背後發生了一宗神秘凶案,警方毫無頭緒,破案最大的希望只有當晚唯一目擊證人伴娘子清李心潔飾。Got any idea
有頭緒了嗎This is the best time, talking and reading, the world melting away into words, although sometimes a phrase is so beautiful i have to walk around a little just to let them settle in
現在是閑談和讀書的最好時光,整個世界融化在字里行間,雖然有時候一些措詞太美麗了以致我不得不踱上幾圈讓它們有頭緒。Review of this nature can be invaluable as aid to the selection of the correct equipment when the choice seems infinite.
對選擇儀器感到沒有頭緒的時刻,有關這些特性的評論為挑選恰當的設備提供了極寶貴的幫助。Which highlights the battle between an undercover cop and his counterpart mole in the police force, on the edge explores the complex psyche of a former undercover cop returning to normal duty
其間過程繁復,頭緒萬千,但是一點點寫來,一個個出場,有條不紊,組織結構之佳,在任何小說中,皆屬罕見,在寫成功了明教的同時,也寫成功了張無忌這位主角。I had grown up with no idea what my future would hold or how i was to find it, but i could never shake the feeling that my life wasn ' t meant to be spent in a small seaside village
我已經長大成人了,但是對於我的未來會怎樣或者我怎樣才能找到我的未來完全沒有頭緒,但是有一個感覺卻從未動搖過,那就是我不想我的一生就在這樣一個海邊的小漁村中度過。分享友人