有保證的付款 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒubǎozhèngdekuǎn]
有保證的付款 英文
guaranteed payment
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  1. Giving a letter is the capital that points to client of orgnaization of finance of commercial bank xiang fei to be offerred directly, perhaps be to the client in concerned economy activity the compensation that arises possibly, assurance that pays responsibility to make, include financing of loan, trade, bill financing, financing to rent, overdraw, the business inside the watch such as each money advanced for sb to be paid back later, and bill accept, open a l / c, defend case, reserve confirmed, bond issues l / c, letter of credit assure, loan assures, the business outside the watch such as the loan commitment with the asset sale that has recourse, irrevocable untapped

    授信是指商業銀行向非金融機構客戶直接提供資金,或者對客戶在關經濟活動中可能產生賠償、支責任做出,包括貸、貿易融資、票據融資、融資租賃、透支、各項墊等表內業務,以及票據承兌、開出信用函、備用信用、信用兌、債券發行擔、借追索權資產銷售、未使用不可撤消承諾等表外業務。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止指示iii向本行提交任何遠期支票或其他指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒之理由v無論如何導致之任何券之損失損毀毀壞或錯誤交除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行責任將只限於在發現損失當日該等券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於管人賬戶無效偽造或假冒券或在管人賬戶記入可能與此關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管第ix項,任何其他人系統機構或設施錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. The services include issuing the relevant certificates to authorise the release of money from the bank account of the deceased person to meet funeral expenses and or the maintenance of his former dependants, and inspection of bank deposit boxes of the deceased person

    服務包括發出明書,批準明書持人從死者銀行戶口支用項以支死者殯開支及或死者生前贍養人士生活費,以及檢視死者銀行管箱。
  4. A provision in the document stating that the goods are to be delivered to the order of a named person, or to order, or to bearer, constitutes such an undertaking

    提單中載明向記名人交貨物,或者按照指示人指示交貨物,或者向提單持人交貨物,構成承運人據以交貨物
  5. At shenzhen the limitation period for security documents is two years from date of demand / recall of advance and as such there is no practice of obtaining letter of continuing debt and security every year

    在深圳,擔時效期是要求取消預之日後兩年,同時也沒每年取得連續貸習慣。
  6. In consideration of the payment to be made by the owner to the contractor, as provided in the contract, the contractor covenants with the owner to execute the works in all respects and in full conformity with the provisions of the contract

    按合同規定,所人/業主向承包人支費用,承人與所人/業主簽訂契約, ()嚴格按合同規定完成各方面事宜/工作。
  7. Pursuant to the terms and conditions of the performance bond, the ta has exercised the right to call the total bonded sums of hk 10, 000, 000 in respect of the milestones on cumulative capital expenditure and launch of service ; and

    電訊局長已根據履約和條件行使權力,沒收該公司就符合關累積資本開支和推出服務方面發展目標繳總額達1 , 000萬港元履約金。
  8. Cct - teligent co., ltd. has met the milestone on number of hubs. however, it has failed to meet the milestones on cumulative capital expenditure and launch of service and did not provide any representation on its intended actions to rectify the situation. pursuant to the terms and conditions of the performance bond, the ta has exercised the right to call the total bonded sums of hk $ 10, 000, 000 in respect of the milestones on cumulative capital expenditure and launch of service ; and

    符合關收發站數目發展目標,但未能達到關累積資本開支和推出服務方面發展目標,而且沒就擬採取行動糾正關情況提交陳述。電訊局長已根據履約和條件行使權力,沒收該公司就符合關累積資本開支和推出服務方面發展目標繳總額達1 , 000萬港元履約金。
  9. The undersigned does hereby unconditionally guarantee to each holder the prompt payment of all amounts due on this i trument as and when the same shall become due whether by acceleration, exte ion or otherwise, and waiver any requirement that any action be taken agai t the maker or makers before enforcing this guaranty

    以下署名人在此無條件地向每一位票據持人及時支應當支項,不論此項是否是因提前、延期或其他原因到期應,同時放棄擔履行前對出票人提出任何訴訟權利。
  10. The undersigned does hereby unconditionally guarantee to each holder the prompt payment of all amounts due on this instrument as and when the same shall become due whether by acceleration, extension or otherwise, and waiver any requirement that any action be taken against the maker or makers before enforcing this guaranty

    以下署名人在此無條件地向每一位票據持人及時支應當支項,不論此項是否是因提前、延期或其他原因到期應,同時放棄擔履行前對出票人提出任何訴訟權利。
  11. In other words, both buyer and seller should be fully aware of all the factors that comprise the total " package " being exchanged for the asked - for amount of money in order that they may evaluate a given price

    買賣雙方不但要清楚交易中錢數,而且要非常熟悉交易物質量和數量,交易時間、地點,採用哪種形式怎樣和優惠,對交易物質量、交貨條、退賠權利等等。
  12. To ensure that the family or dependents of the deceased in straits can meet funeral expenses or their own living expenses, the new ordinance amends the probate and administration ordinance. new provisions are added to empower the secretary for home affairs to authorize on application release of money from the deceased s bank account to meet funeral expenses or the maintenance of any person who was dependent on the deceased before his death and has an interest in the estate

    為了確死者家屬或遺屬能在缺乏金錢而又急需情況下得以處理死者後事或維持遺屬生活,新條例在遺囑認及遺產管理條例加入條文,賦予民政事務局局長按申請授權從死者銀行戶口發放項,以支死者殮葬費用和應死者生前受養而又在遺產中享權益生活開支
  13. This section begins with the analysis of the cash flow of the two most elementary products - mortgage pass through securities ( mpt ) and collateralized mortgage obligations ( cmo ), and describes the difference between the function mechanism and the ability of resisting risk. then, based on the above analysis, this article tries to invent an new cmo product which goes by the name of adjustable amortization mortgage ( aam ) and can effectively counteract the extension risk when interest rate goes up. at the same time, this article also indicate some problem which should pay special attention to in practical application and put forward some corresponding market promotion strategy

    本章首先通過對兩種最基本抵押券? ?抵押貸傳遞券( mpt )和抵押擔券( cmo )現金流量變化分析,研究其運行機制和防禦風險功能差異,接著在以上分析基礎上,文章嘗試提出了一種能夠效化解利率上升環境中延期風險新型券品種? ?可調整分期抵押擔券( adjustableamortizationmortgage ,簡稱為aam )設想,但同時也指出了這種抵押擔券在實際應用中應該特別注意之處,並提出了相應市場推廣策略。
  14. Negotiation / payment under resere or against an indemnity prohibited. in that case, negotiation should be processed under our approal

    (如果單據不符點)不允許(議行)留地或/,這種情況只能經我行同意才能議
  15. Many contracts involve promises to pay sums of money in the future

    許多合同里都將來分幾次諾言。
  16. The benefits payable to a member on retirement or in other allowable circumstances are dependent on the contributions paid during the member s period of membership of the master trust and the investment return achieved on those contribution during the period and, in the case of contributions invested in the bea ( mpf ) long term guaranteed fund, whether such contributions qualify to receive the benefit of the guarantee

    各成員于本計劃所享權益,是決定於他加入本計劃期間內所支,及該等供在該期間內之投資回報。如成員于本計劃內投資包括東亞(強積金)基金,其享權益也受其是否符合享資本及回報資格所影響。
  17. It is further agreed that in order to be entitled to the said payments ( the first one excepted, which is otherwise secured ), party a or its legal representatives shall, according to the architect ' s a raisement, have expended, in labor and material, the value of the payments already received by party a, on the building, at the time of payment

    訂約雙方並同意由甲方或其法定代表在領取各項時,為權領用上述各次(第一次除外,因其另) ,必須由建築師作出評定,明已經收到之價值已經消耗在勞務及材料費用之中。
  18. Guaranteed economy class seat is only applicable to cpa and dragonair paid tickets in fare classes y, b, h, k, m, l and v. guaranteed business class seats are limited only to cpa unrestricted business class tickets marked fare class c or j. all guaranteed seats must be ticketed and are limited to one seat per member per flight

    預留經濟客位機位只限於國泰航空及港航空之y b h k m l及v子艙位費機票。預留商務客位機位只限於註明c或j子艙位之國泰航空非限制商務客位機票。所預留機位必須為已購買之機票,而每位會員于每航班只限預留一個機位。
  19. The guaranty of supervision over special payment for special purpose and the guaranty of registered capital in guaranty law of our coun try are not qualified with the legal concept of the guaranty of debt, but in practical life, it does exist that the counterplead right of those two guaranties can only be regarded as no - responsibility counterplead right of special guarantor

    我國《擔法》中關「監督支專用」和「注冊資金」不符合債法律概念,但現實生活中確實存在,由這兩種所產生抗辯權只能被視為特殊人免責抗辯權。
  20. Provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsers and bona - fide holders that the said drafts shall be honored on presentation

    凡根據本信用條件開出並提示匯票,本行對出票人,背書人及善意持人履行義務。
分享友人