有怪想法的 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuguàixiǎngde]
有怪想法的 英文
crotchety
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ形容詞(奇怪) strange; odd; queer; peculiar; eccentric; quaint; monstrous; bewildering; abnorma...
  • : 動詞1 (思索) think; ponder 2 (推測; 認為) suppose; reckon; consider; think 3 (希望; 打算) w...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. She remembered - betwixt a smile and a shudder - the talk of the neighbouring townspeople ; who, seeking vainly elsewhere for the child s paternity, and observing some of her old attributes, had given out that poor little pearl was a demon ffspring ; such as, ever since old catholic times, had occasionally been seer, on earth, through the agency of their mother s sin, and to promote some foul and wicked purpose

    她面帶微笑周身戰栗地起了鎮上鄰居,他們遍尋這孩子父親沒結果,又觀察到珠兒作為,就聲稱可憐小珠兒是一個妖魔助產物。自從古天主教時代以來,世上常見這種孩子,都是由於做母親罪孽,才生下來以助長骯臟惡毒
  2. I mus d for some time upon what he had said ; and found it was a very rational conclusion ; and that therefore something was to be resolv d on very speedily, as well to draw the men on board into some snare for their surprize, as to prevent their landing upon us, and destroying us ; upon this it presently occurr d to me, that in a little while the ship s crew wondring what was become of their comrades, and of the boat, would certainly come on shore in their other boat, to see for them, and that then perhaps they might come arm d, and be too strong for us ; this he allow d was rational

    我對他話沉思了一會兒,覺得他結論很道理,因而覺得必須迅速作出決定。一方面,可以用出其不意,把船上那伙人引入某種圈套另一方面,得設阻止他們上岸攻打我們,消滅我們。這時候,我立刻到,再過一會兒,大船上船員不見小船和他們夥伴動靜,一定會感到奇那時,他們就會坐上大船上另一隻長艇上岸來找他們。
  3. But after innumerable fluttering thoughts, like a man perfectly confus d and out of my self, i came home to my fortification, not feeling, as we say, the ground i went on, but terrify d to the last degree, looking behind me at every two or three steps, mistaking every bush and tree, and fancying every stump at a distance to be a man ; nor is it possible to describe how many various shapes affrighted imagination represented things to me in, how many wild ideas were found every moment in my fancy, and what strange unaccountable whimsies came into my thoughts by the way

    這使我心煩意亂,像一個精神失常人那樣,頭腦里盡是胡思亂,后來就拔腿往自己防禦工事跑去,一路飛奔,腳不沾地。可是,我心裏又惶恐至極,一步三回頭,看看後面人追上來,連遠處一叢小樹,一枝枯樹干,都會使我疑神疑鬼,以為是人。一路上,我是驚恐萬狀,頭腦里出現各種各樣幻景,幻覺里又出現各種各樣荒誕不經以及無數離奇古,簡直一言難荊我一跑到自己城堡-以後我就這樣稱呼了-一下子就鉆了進去,好像後面真人在追趕似
  4. I began to feel a kinship with pharaoh and his ancient egyptian subjects. i wouldn ' t have been surprised if it started raining blood or locusts commenced falling from the sky

    眼前景象讓我不禁聯到古埃及老及其相關傳說,此時就算天上開始降下血雨或是突然數不清蝗蟲從天而降,我也不會感到奇
  5. This, together with fax paper or other paper with ink of any pen preferably a wide - tip felt marker should, i imagine, constitute some sort of indication that strange things have been coming through that cannot be explained otherwise

    這個,用其他傳真紙或其他帶任何鋼筆墨水紙更適合,一大塊感覺象應標,我設,制定某種指使,對那些陸續發生而無解釋出不同事。
  6. She put up a hart fight, but didn ' t stand a chance against that one hundred kilogram monster

    盡辦要贏,但是對抗那個一百公斤物,她是一點勝算都沒
  7. They accepted the sacrifice but they had their own ideas about the reciprocal gift, and gave the warlock some fighters - - minotaurs and blood witches

    她們接受了祭品,但是卻她們自己,賜予了妖術士一些戰士,牛頭和血腥魔女。
  8. Such a man came upon him, like a ghost, at noon in the july weather, as he sat on his heap of stones under a bank, taking such shelter as he could get from a shower of hail

    那個七月天正午就這樣一個人像鬼般向他走來。那時,他正坐在一道陡壁下石堆上方設躲避著一場冰雹。
  9. People in general thought him a lunatic, and blamed his reform club friends for having accepted a wager which betrayed the mental aberration of its proposer

    大家都認為福克是個人,是個瘋子。跟他打賭那些會員,也受到人們責難,人們認為出這種打賭辦人腦子也毛病。
  10. While practicing diligently in this world, if you do not also try to find balance in life or enjoy a little of the colorful world, then once you go up to heaven, you might think, why is it that after following master in spiritual practice, i have no idea what the mortal world is like ? then, you may blame me, and quietly and secretly run back down here

    你們在這個世界,除了精進修行以外,如果沒平衡自己生活,或是享受一點塵間滋味,等一下上天堂時候,或許會:怎麼跟師父修行了以後,都不知道塵間滋味是什麼?然後就我,於是自己又默默偷偷再跑下來,那時候我就不負責任了。
  11. She had fought sameth barely a night past, and he had not fought like an abhorsen ; even the way he cast his charter magic was strange, reminiscent of neither the royal line nor the abhorsens

    她和薩姆斯前幾天晚上剛剛交過手,他戰鬥起來不像阿布霍森;而他使用咒契魔也很奇,回起來既沒王室特點也沒阿布霍森特點。
  12. How high it was from the ground, how many steps it had, where he would be stood, how he would be touched, whether the touching hands would be dyed red, which way his face would be turned, whether he would be the first, or might be the last : these and many similar questions, in no wise directed by his will, obtruded themselves over and over again, countless times

    也許是最後一個吧?這些問題,還許多類似問題都無數次不由自主地闖進他心裏,並反復出現。種種思都與害怕無關他絲毫不覺得害怕,它們只彷彿產生於一種奇擺脫慾望,知道到時候該怎麼辦。
  13. For a long while he sought refuge against palings and among scaffoldings, his desolate brain haunted by the single remaining thought that he was very miserable

    於是,他躲到腳手架下,靠在柵欄邊,在那裡待了好一會兒。這時他頭腦里什麼念頭也沒了,唯一是覺得自己可憐
  14. But it is worth mentioning that, when close to some strange phenomenon of 1 : 30 was also unable to explain clearly, it will be some ghosts and spirits to body to lenovo

    而值得一提是,當身邊一些奇現象一時半會還無解釋清楚時候,些人就會把它往鬼神身上去聯
  15. If we meditate sincerely, but later speak as if we are throwing knives and stones, and if we think negatively and blame god for not helping us enough, then what is the use of meditating

    一個人即使誠心打坐,但打完坐后,講話唇槍舌劍,對別人不好,責上帝幫忙不夠等等,那打坐又何用?
  16. Growing up in the nation ' s capital has given her a unique perspective on the foibles and quirks of her compatriots and has taught her more than she ever wanted to know about cocktail parties, politics and hyperbole

    在首都長大使她對她同胞弱點和著獨特見解,而且由此也對雞尾酒會、政治和誇張了如指掌,盡管她並不知道那麼多。
  17. It seems that kim gi - duk never ran out of innovative ideas, there is the protagonist who has one single line of dialogue in the film, the freaky beach picture, the room with a non - reflex mirror that is connected to a dark room, and many more

    事實上,全片創意點子極多,例如不發一言男主角曹在顯全片只片尾一句對白、海灘相片、妓寨房間黑房偷窺等,都不是常見題材或
  18. Here ' s a piece of bark, now talk about it. you ' d have to if you wanted to study biological sciences at oxford. and don ' t think you could get away with saying " it ' s sort of brown and woody "

    這里一塊樹皮,請你對此發表看。如果你在英國牛津大學中學習生物科學話,那麼你將不得不面對這樣一道問題。而且,不要以為回答成「這是種褐色木頭片」就能僥幸過關。
  19. Here ' s a piece of bark, now talk about it. you ' d have to if you wanted to study biological sciences at oxford. and don ' t think you could get away with saying " it ' s sort of brown and woody "

    這里一塊樹皮,請你對此發表看。如果你在英國牛津大學中學習生物科學話,那麼你將不得不面對這樣一道問題。而且,不要以為回答成「這是種褐色木頭片」就能僥幸過關。
分享友人