有條件認付 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒutiáojiànrèn]
有條件認付 英文
conditional acceptance
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
  • : 動詞1 (認識; 分辨) recognize; know; make out; identify 2 (建立關系) enter into a certain rela...
  • 條件 : 1. (客觀的因素) condition; term; factor 2. (提出的要求) requirement; prerequisite; qualification
  1. ? answers : estate business contract ought to have the following article : 1 ? of ? the full name of party or name, address ; 2 ? of ? number of estate right certificate ; 3 ? of ? borderline of the position that estate reposes, area, the four boundaries of a piece of land or a construction site ; the property of access of date of ground of land an administrative unit in xizang, land mixes 4 ? of ? year period ; 5 ? of ? the utility of estate ; 6 ? of ? buy sale price money and terms of payment and date ; the date that pay of 7 ? estate uses ? ; the rights and interests of public share shares 8 ? of ? the right that reachs mutual person is compulsory ; 9 ? of ? responsibility of breach of contract ; 10 ? of ? the settlement of contract dispute method ; the condition of become effective of 11 ? contract reachs ? time ; 12 ? of ? are bilateral think essential any other business

    ?答:房地產買賣合同應當具備以下款: ? 1 ?當事人的姓名或者名稱、地址; ? 2 ?房地產權利證書編號; ? 3 ?房地產座落的位置、面積、四至界線; ? 4 ?土地宗地號、土地使用權的性質和年期; ? 5 ?房地產的用途; ? 6 ?買賣價款及支方式和日期; ? 7 ?房地產交使用的日期; ? 8 ?公用部分的權益分享及共人的權利義務; ? 9 ?違約責任; ? 10 ?合同糾紛的解決辦法; ? 11 ?合同生效的及時間; ? 12 ?雙方為必要的其他事項。
  2. The animal is accompanied by a pet passport ( for animals of european origin ) or equivalent health documentation which requires endorsement from afcd ; the animal has a valid anti - rabies vaccination status ; and, the animal has been examined 24 hours by an approved veterinary surgeon before travelling and found to be in good heath and able to withstand travel to the planned destination

    這些包括: 1 )寵物必須植入晶片以辨身分; 2 )附寵物護照(適用於來自歐共體成員國的寵物)或經漁農自然護理署加簽具同等效力的動物健康證明文; 3 )寵物已接種效的狂犬病疫苗;及4 )寵物在出發2 4小時前由可獸醫檢驗,證明健康狀況良好,即使旅程舟車勞頓,亦能應
  3. Notwithstanding condition 5. 4, unless and until the bank receives any instructions to the contrary, the bank shall be authorised to present to the extent that the bank has actual notice thereof for payment all securities which are called, redeemed or retired or otherwise become payable and all coupons and other income items held by it for the account of the customer which call for payment upon presentation and shall hold such cash as is received by it upon such payment for the account of the customer ; hold for the account of the customer hereunder all stock dividends, rights and similar securities issued with respect to any securities held by it hereunder ; exchange interim receipts or temporary securities for definitive securities and hold such definitive securities for the account of the customer ; and deduct or withhold any sum on account of any tax required, or which in its view is required to be deducted or withheld or for which it is in its view, liable or accountable, by law or practice of any relevant revenue authority of any jurisdiction

    盡管第5 . 4 a之規定,除非及直至本行收到任何相反之指示,本行將被授權i只限於本行實際通知之范圍內把所被催交贖回或收回或其他成為應支之證券及所息票及由本行代客戶之賬戶而持並在出示時成為應的其他收入項目出示以取得款,及在取得該款後代客戶之賬戶持該些現金ii在此等下代客戶之賬戶持一切就本行在此等下所持的任何證券而發行之股票股息優惠股權證及類似證券iii以中期收據或臨時證券兌換正式證券及為客戶之賬戶持該正式證券及iv扣減或預扣任何稅務規定之款項或本行為須扣減或預扣之款項或本行為根據任何司法管轄權區之任何關稅務機構之法律或慣例須支或負責之款項。
  4. As has been proved by the history of higher education in china, to develop higher education catering to the demand of the countryside, we must draw support from the given conditions in politics, economy, and culture, especially the payment ability of the peasants and the countryside ; and the condition for efficient provision of higher education lies in truly understanding the demand for higher education. only after the structural adjustment and reforms can higher education better cater to the modernization of the countryside and adapt to its demand higher education

    中國高等教育史證明,發展面向農村的高等教育,適應農村高等教育需求,需要藉助一定的政治、經濟、教育、文化,特別是農村和農民一定的支能力,對農村高等教育需求的真正了解和識是高等教育效供給的,高等教育通過結構的調整和體制改革,能更好地面向農村現代化,適應其高等教育需求。
  5. Conditional access technology ( pay - tv ) has been considered the motivity and trend of the development of digital television ( dtv ) in the globe. but in the common pay - tv system, the key which is used for decoding is stored in the set - top - box ( stb )

    在全球范圍內,接收(費電視)業務已被確是數字電視發展的動力和趨勢,但是,在通常的費電視系統中,用戶的解碼解密模塊均被置於機頂盒中,系統安全性較低。
  6. The appropriate application feedeposit which shall be non - refundable ( save as provided in these conditions ) must accompany each application. in the event that an exhibitor fails to settle outstanding amount balances by the specified deadline set by the organizer, the organizer is entitled to withdraw booth confirmation by notice in writing to the applicant and to exclude the applicant from participation

    每份申請必須隨附相關的申請費保證金,此等款項將不予退還, (除非本規定) 。如果參展商未能在組織者規定的最後期限前支尚未支的餘額,組織者權向申請人發出書面通知撤銷攤位確函,並拒絕申請人參展。
  7. This paper studies seven major legal problems existing in the process of shares transfer by corporate shareholders by means of case study : ( 1 ) the problem of how to evaluate the binding force of articles of association that limit shares transfer by corporate shareholders. ( 2 ) the problem of conflicts between the right of purchasing shares exercised by the third party appointed by corporation and shareholders and the priority enjoyed by corporate shareholders to purchase shares. ( 3 ) the problem of exercise of the priority and equal conditions

    本文運用案例研究的方法,重點研究了限責任公司股東出資轉讓過程中存在的七個主要法律問題: ( 1 ) 、公司章程對股東出資轉讓予以限制的法律效力定問題; ( 2 ) 、公司及股東指定第三人購買權以及優先權部分行使問題; ( 3 ) 、優先權行使與同等問題; ( 4 ) 、出資轉讓主體資格瑕疵以及轉讓程序問題; ( 5 ) 、出資轉讓的合同形式、交、登記及效力問題; ( 6 ) 、因出資轉讓導致股東人數與法定股東人數之沖突問題; ( 7 ) 、弱勢股東在出資轉讓中的權利保護問題。
  8. In assessing disposable capital of an applicant to pursue an accident - related personal injury claim whether or not the accident arises from work, the dla should be able to disregard an amount of the insurance monies paid to the applicant in respect of his bodily injuries to which the claim relates, which the dla considers reasonable to cover such future expenses on treatment, equipment and care and attention, as may be certified to be necessary by the registered medical practitioner as a result of the injury, subject to proof to the satisfaction of dla

    如申請人的法援申請涉及意外的人身傷害賠償申索,則無論意外是否因工作引致,法援署署長在評定申請人的可動用資產時,應能夠豁免申請人因該意外而獲發的部分保險賠償金額,是申請人提供令署長信納的證明,使他關賠償金額用作支申請人日後在治療器材及護理和照顧方面的開支是合理的,而關治療器材及護理和照顧經注冊醫生證明為申請人因受傷而必須的。
分享友人