有疑問的字 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuwènde]
有疑問的字 英文
doubtful word
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ動詞(懷疑) doubt; disbelieve; suspect Ⅱ形容詞(不能確定或解決的) doubtful; uncertain
  • : Ⅰ動詞1 (請人解答) ask; inquire 2 (詢問; 慰問) question; ask about [after]; inquire about [aft...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (文字) character; word 2 (字音) pronunciation 3 (字體) form of a written or printed ...
  • 疑問 : query; question; problem; doubt
  1. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具里程碑意義和傳奇色彩文學批評家,一個詩歌批評界一個不可迴避,是他那一代人或幾代人中最猛烈、也無是最多產批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響焦慮》 、 《誤讀地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲形式相繼提出、具爆炸性"詩歌理論" .布魯姆認為"影響焦慮"是他對文學批評最重要貢獻,並用舞蹈這一形象比喻來解釋了他那著名卻常常令人困惑關于"誤讀""六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗影響前輩詩人,並簡單比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌復興者,詩歌理論家以及面向大眾批評者.在新批評余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性、以四部曲形式相繼"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆批評不再艱深難懂,他希望能擁更廣大讀者群.他為普通大眾所寫文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界一個家喻戶曉.目前, 76歲布魯姆正全力寫作《影響解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
  2. Such explanations no doubt explain the purported origin of tipping in the 16th century, boxes in english taverns carried the phrase “ to insure promptitude ” ( later just “ tip ” )

    這些說法毫無地解釋了關小費起源傳說。在16世紀,英國小酒館里都放著一個匣子,上面寫一條短語"確保快捷" ,后來這3個英文詞母就組成了"小費"一詞。
  3. It was a definite invasion of privacy even if the sender had failed to put "jr" after the name.

    這毫無是干預了私事,盡管發信人沒在他後面加上一個「小」
  4. That the dec word list has now been removed from the aspell english dictionary due to the questionable license and because removing it will not seriously decrease the quality. this addresses licensing issues concerning the word list that were

    因為對dec詞庫dec word list授權方式,而且少了它並不會嚴重影響軟體包品質,所以現在已經將它從aspell英文典中刪除。
  5. If there was any doubt about a particular signature, the check would not be paid and would be returned to the endorser

    如果對不正常,銀行將不予支付,並退給背書人。
  6. Consequently, lots of chapters are consisted of " scripture ", " biography ", and " note " ; the forming of these documents is a dynamic process of development. the editing of yizhoushu underwent the following stages : it was edited for the first time during pre - qin period, proofread and supplemented by liuxiang and his son in han dynasty, and the further rectification and reorganization was in jin dynasty. in the course of circulation and development, some chapters had circulated in single pamphlet, which were augmented and interpreted by the descendants and then were compiled again in this book, some have been lost after having been separated

    些篇章是西周文獻,其語言特點表現在語氣詞「哉」出現頻率較高,且功能具多樣性;第一人稱代詞「予」而無「余」 ,不用第二人稱代詞「而」 ;不用句末語氣詞「也」 、 「焉」 、 「乎」 、等;沒代詞「孰」 、 「安」 、 「奚」 、 「惡」等;沒「者,也」判斷句形式;沒明顯形態標志句式;少用或不用四韻語。
  7. Regular visitors to the “ health and beauty ” sections of high - street pharmacies will, no doubt, have come across creams, pills and potions bearing the word antioxidant on their labels and hinting ? though never, of course, explicitly saying ? that they might possibly have rejuvenating effects

    經常去街上醫療機構「健康與美容」部門人毫無碰到過護膚霜、藥丸及藥劑,上面標簽上寫抗氧化劑樣,暗示著它們返老還童之功效,當然這從來是沒明白說出來
  8. They seemed less engaged, less likely to do assigned reading and more likely to ask questions like " do you want it double - spaced ?

    和從前大學生比起來,他們似乎對學業比較不熱衷,對指定讀物興趣缺缺,當他們時,提出來題通常是報告可以隔行打嗎?
  9. Then he asked if i knew that even her ladyship s name had been mentioned. i said i never listened to scandal, and was surprised to hear this bit from sir clifford himself. he said, of course it was a great insult, and i told him there was queen mary on a calendar in the scullery, no doubt because her majesty formed part of my harem

    克利福男爵要見我,於是我便到他那裡去,他把事情說來說去,好象惱恨我樣子,然後他我知道不知道連查太萊夫人也給人提及了,我說我從來不聽謠言,這話競從克利福男爵嘴裏聽得,是使我驚異,他說,這自然是個絕大侮辱,我答道,在我洗滌間里,接了個日歷,上面個瑪麗王后像,無地因為王后是我阿房宮里一個宮女子。
  10. When in doubt, please consult a dictionary

    時候,就請查詢典。
  11. Persistent budget deficits, beyond the level justified by short - term, counter - cyclical intentions, create doubts about the ability of governments prudently to finance them in the long term without resorting to the printing press, or to their " monetisation "

    長期出現財政赤,而且超過政府為推行短期反經濟周期措施所應水平,便會令市場懷政府理財是否審慎,而無需訴諸印銀紙或將財赤貨幣化來解決題。
  12. Trem has been instrumental in providing us with the names & contact details of companies manufacturing or marketing products and components that we had problems identifying from other sources

    托馬斯在為我們提供製造商和合作細節方面,以及對于那些從其他資源得到產品和器件進行銷售方面,一直都是很工具。
  13. Readers should, where appropriate, consult the government gazette for the text of bilateral agreements. the simplified chinese character version of this site is provided by an automatic online translation program. the translation process may not be entirely accurate

    本網站中文簡體文本是透過一自動化聯機轉換程式提供,由於經轉換過程得出簡體文本未必完全準確,使用者如對某些簡體文本,應查核比照關文在本網站中中文繁體文本。
  14. For four thousand years men have marvelled at the great pyramid of giza and asked two questions : how was it built and why

    四千年來,人們面對神奇吉薩金塔總兩個:它是為什麼並且如何建造
分享友人