有過一個時候 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuguòshíhòu]
有過一個時候 英文
sometime
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • 時候 : dj123
  1. Of the eons of geological periods recorded in the stratifications of the earth : of the myriad minute entomological organic existences concealed in cavities of the earth, beneath removable stones, in hives and mounds, of microbes, germs, bacteria, bacilli, spermatozoa : of the incalculable trillions of billions of millions of imperceptible molecules contained by cohesion of molecular affinity in a single pinhead : of the universe of human serum constellated with red and white bodies, themselves universes of void space constellated with other bodies, each, in continuity, its universe of divisible component bodies of which each was again divisible in divisions of redivisible component bodies, dividends and divisors ever diminishing without actual division till, if the progress were carried far enough, nought nowhere was never reached

    隱藏在大地的洞穴里和能移動的石頭底下蜂巢和土墩子中那無數微小的昆蟲類的機生物:微生物病菌細菌桿菌精子憑著分子的親和之凝聚力而粘在根針尖上那幾萬幾億幾兆多不勝數肉眼看不到的微小顆粒人類的血漿是宇宙,群集著白血球和紅血球,每血球又各自形成空虛的宇宙空間,群集著其他球體各球體連續性地也是由可分割的構成體形成的宇宙,各構成體又可以分割成為幾能夠進步分割的構成體。就這樣,分子與分母實際上在並未分割的情況下就不斷地減少了。如果這程延續到,就永遠在任何地方也不會達到零。
  2. This would have been no serious hindrance on a week - day ; they would have clicked through it in their high pattens and boots quite unconcerned ; but on this day of vanity, this sun s - day, when flesh went forth to coquet with flesh while hypocritically affecting business with spiritual things ; on this occasion for wearing their white stockings and thin shoes, and their pink, white, and lilac gowns, on which every mud spot would be visible, the pool was an awkward impediment. they could hear the church - bell calling - as yet nearly a mile off

    在平常的日子里,這並不是什麼大不了的障礙她們都是穿的高底木頭套鞋和靴子,可以滿不在乎地從水中趟去但是這天是禮拜天,是她們拋頭露面的日子,她們口頭說的是去進行精神上的陶冶,而實際上是去進行肉體征服肉體的談情說愛這她們都會穿上白色的襪子和輕俏的鞋,的穿粉紅的連衣裙,的穿白色的連衣裙,的穿淡紫色的連衣裙,只要上面濺上了點兒泥都能被人看見這片水塘把她們擋住了,叫她們犯了難。
  3. I ' m a college student borned in the middle of 1980s. frankly speaking, i rarely have any impression about the earlier almost - crasy period, but have some memories about the trace of the revolution against culture when i was a child, such as glory - marked epaulette of the red guards and the treasured red books which were left by my parents at that time

    我是出生在上世紀80年代中期的大學生,其實自己對比我們早的那近乎瘋狂的年代是沒什麼印象的,只是在兒依稀記得自己見屬于文革的些痕跡,見父母在那留下的代表榮耀的紅衛兵的肩章,和「紅寶書」 。
  4. A man pushing a mobile fast food stall approached, shouting with a rare operatic and authoritative voice. distracted more by the voice than by the smell of frying frankfurters, the two beggars looked up and saw the familiar face

    ,兩人沒注意煎熱狗腸的香味,反而被這把似曾熟悉的聲音吸引去,抬頭看,不禁怔:這人不就是玉皇大帝!
  5. In hong kong i had seen a streetcar conductor following a free rider to the street and grad hold of his necktie , in place of the pigtail which used to be the first thing reached for in a brawl

    我在香港的曾看到巴士售票員追揩油搭便車的傢伙,直追到街上,抓住那人的領帶? ?辮子可抓的代已經結束了。
  6. Next you d see a raft sliding by, away off yonder, and maybe a galoot on it chopping, because they re most always doing it on a raft ; you d see the axe flash and come down - you don t hear nothing ; you see that axe go up again, and by the time it s above the man s head then you hear the k chunk

    再隔,你也許會看到隻木筏老遠地滑水面。也許上面會楞頭楞腦的小夥子在劈木柴,因為木筏子上總人干這活。你會看到斧頭閃,朝下劈聲音你是聽不到的又見斧頭往上舉起,舉到人頭那麼高,然後喀嚓聲從水上經間才傳到你耳朵里。
  7. Beijing has issued a document when was controlled 2005, ask all institutions hand in sodium 5 danger, obedient unit gives went up, so that now although be the employee of sum institution, but can enjoy primary medical treatment only, and those indocile units, ying ting is worn also came over, how should return how ( enjoy medical treatment at public expenses, endowment insurance is not handed in inspect pay fee together )

    北京在2005年左右的文件,要求所事業單位都交鈉五險,聽話的單位就給上了,以至於現在雖然是全額事業單位的員工,但只能享受基本醫療,而那些不聽話的單位,應挺著也來了,該怎樣還怎樣(都享受公費醫療,養老保險不交視同交費) 。
  8. My father fell on one knee, and at the same moment twenty hands were thrust forth, armed with sabres, pistols, and poniards - twenty blows were instantaneously directed against one man, and my father disappeared in a whirlwind of fire and smoke kindled by these demons, and which seemed like hell itself opening beneath his feet

    我父親彎下條腿,就在這,二十隻手向他伸來,拿長刀手槍匕首,二十人同攻擊人,我父親於是就在這些惡鬼發射出來的陣煙火中倒下了,正象是地獄在他的腳下裂開了樣。
  9. I went to look for a job, but did not find one. on my way home, i passed by a park, and a man thought i was a " street girl, " so he showed me a lot of money and wanted me to go home with him

    我就去找工作,可是沒找到,晚上我回來的,經公園,男人以為我是那種街上的小姐,就跑來拿把錢給我,要我跟他回家。
  10. Then we could start at teatime, and sleep perhaps in grantham. it is no use our spending an evening with clifford

    我們在午後茶點的便啟程,晚上或在格蘭森宿宵,和克利福晚上是沒好處的。
  11. When i was as old as you, i was a feeling fellow enough ; partial to the unfledged, unfostered, and unlucky ; but fortune has knocked me about since : she has even kneaded me with her knuckles, and now i flatter myself i am hard and tough as an india - rubber ball ; pervious, though, through a chink or two still, and with one sentient point in the middle of the lump

    「此外,我曾種原始的柔情。在我同你樣年紀的,我是同情心的人,偏愛羽毛未豐無人養育和不幸的人,但是命運卻直打擊我,甚至用指關節揉面似地揉我,現在我慶幸自己像印度皮球那樣堅韌了,不兩處空隙還能滲透到裏面。在這塊東西的中心,還敏感點。
  12. When formerly i was looking about to see what i could do for a living , some sad experience in conforming to the wishes of friends being fresh in my mind to tax my ingenuity , i thought often and seriously of picking huckleberries ; that surely i could do , and its small profits might suffice ? ? for my greatest skill has been to want but little ? ? so little capital it required , so little distraction from my wonted moods , i foolishly thought

    從前,我東找西找地找謀生之道的,由於曾經想符合幾朋友的希望,而些可悲的經驗,這些經驗在我腦中逼得我多想些辦法,所以我常常嚴肅地想到還不如去揀點漿果;這我自然能做到,那蠅頭微利對我也夠了, ? ?因為我的最大本領是需要極少, ? ?我這樣愚蠢地想著,這只要極少資本,對我貫的情緒又極少抵觸。
  13. Each of these past three ages seems to have been trial runs for humans to work through what they needed to learn. this current age, the fourth age, is the final phase. according to the hopi, the highest and greatest powers that we have will be released to us in this new age, which they refer to as the age of the human

    去的三代對人類而言似乎只是試驗階段,用來學習他們所該學的,而目前這代第四代,是最後階段來讓我們邁向另代,霍皮人把這即將到來的代,稱做是人類的代,到那,我們將會被賦予我們本的最高最大的力量。
  14. And if you re here, try all your best to do it, so that you get the best out of your money, your effort, and your time. you can also massage your wisdom eye with a little oil, or alone. if it s too dry, then with the oil, it goes smoother

    你們可以在智慧眼這地方塗些油按摩下,或直接在這里按摩也可以,如果太乾可以塗油比較滑潤,對皺紋也幫助,像我這種年紀的人就很需要大眾笑,不我不常這么做,只化妝的按摩下。
  15. He only saw the vague outline of an animal approaching, thought it was the donkey he had recently lost, and beat the lion several times, saying, " i ve been looking for you all day. where have you been ? how dare you come back so late ?

    天已經黑了,那農夫老花眼,看不清楚,只看到動物跑來靠近他,認為是他那頭剛剛走掉的驢子,就打它幾下,說:找你整天找不到,去哪裡了?
  16. In the liberated areas when i was there, you could not find a poor peasant enjoying a great banquet over the new year holidays, but neither could you find him cowering in the fields to avoid his creditors, nor could you find a peasant who gave his daughter as a slave to the landlord or as sleeping companion to the landlord ' s son in order to fulfill his debts

    我訪問解放區的,雖然看不到貧農在年的吃得很豐盛,可是也看不到貧農跑到野地里躲債,看不到農民為了抵債把閨女送給地主當丫鬟或者陪地主兒子睡覺。
  17. If one is too nervous or anxious at one point, he tends to be lost, not knowing what to do or how to do what he is doing

    如果人在某于緊張,他就很可能不知所措,根本不知道應該做什麼或者如何去做。
  18. When old mr simon stoke, latterly deceased, had made his fortune as an honest merchant some said money - lender in the north, he decided to settle as a county man in the south of england, out of hall of his business district ; and in doing this he felt the necessity of recommencing with a name that would not too readily identify him with the smart tradesman of the past, and that would be less commonplace than the original bald stark words

    最近死去的老西蒙斯托克是北方的本分誠實的商人人說他是放債的,發財以後,他就決定在英國南部定居下來,做鄉紳,好遠離他做生意的那混亂地方遷居來的,他感到必要改換名字,這名字既要避免別人下子就認出他就是去那精明的商人,又要不像原來赤裸乏味的名字那樣平凡。
  19. He had been taken up quite enthusiastically for a time by smart society in london, for he wrote smart society plays

    曾經,他受倫敦髦社會很熱烈的歡迎因為他所寫的都是髦社會的劇本。
  20. From the experiment we have found out that the carbon fibre can improve the anode performance when it was used as pam additive and meanwhile it can have some benefits to the anode life. when its content at 0. 2 - 0. 3 % in pam can achieve its best result and under this situation it can improve the utilization of pam by 5 % at different discharge current. carbon fibre and sulfate sodium is used as complex pam additive and its effect is better than that of carbon fibre which alone is used as additive

    實驗我們發現,碳纖維作為鉛酸電池的正極活性物質添加劑能提高鉛酸電池正極的性能,並且對電池正極板的壽命定的好處,當碳纖維在正極活性物質中的含量為0 . 2 0 . 3能得到最理想的效果,這能在各種不同的放電電流下提高正極活性物質的利用率5左右,並且能夠使極板的電化學阻抗降低。
分享友人