望亭 的英文怎麼說

中文拼音 [wàngtíng]
望亭 英文
wangting
  • : Ⅰ動詞1 (向遠處看) look over; gaze into the distance; look far into the distance 2 (探望) visi...
  • : Ⅰ名詞1 (亭子) pavilion; arbour; kiosk 2 (像亭子的小房子) a house resembling a pavilion Ⅱ形容...
  1. Between cardboard cards emblazoned with " got milk ? " and affixed to shelter walls, in hopes that the smell of just - out - of - the - oven

    舊金山五座候車中被安放了散發剛出爐曲奇味道的廣告牌,以此刺激人們對牛奶的渴
  2. Through the railings i could see an avenue bordered with poplar trees and also a kind of summer house or pavilion

    從欄桿里,可以見一條林陰道和一座涼似的建築。
  3. Construction of an additional four southbound private car kiosks is targeted for completion by june 2005

    另有四個南行私家車檢查亦可於二零零五年六月落成。
  4. Construction of an additional four southbound private car kiosks is targeted for completion by june 2005. establishment of tactical squad

    另有四個南行私家車檢查亦可於二零零五年六月落成。
  5. It is the highest peak of mount tai. on top of the peak there is a temple of jade emperor in which the statue of the jade emperor is worshiped

    頂上有玉皇廟一座,正殿內有玉皇大帝銅像殿東觀日,可觀旭日東升殿西,日落時可觀黃河閃閃金光。
  6. Inside the valley, there are paths turning through peaks, leeadign visitors to secluded spots, making tourists feel in a labyrinth of a celestial place and linger around with lots of applause and even forgot to return

    景區內峰迴路轉,曲徑通幽,移步易景,使人如入迷宮仙境,游者莫不流連忘返,贊不絕口。景區內建有獅子石臺石凳等供人小憩。
  7. Chengdou wangjiang hotel is the five - star water - round garden hotel, located in the historic culture city dongyu of chengdu city, near the two - circle road and chengyu highway. the hotel takes up an area of more than 200 mu, assemble thousands of kinds of flowers and trees of masterpiece, long - term green shade is covered densely, the birds and flowers are in riotous profusion ; a waterside pavilion of pavilion, the brook is murmuring, there are top - grade villas that are set off into it even more, the natural human cultural sight enhances each other s beauty, become garden type one of the hotels the city

    成都江賓館成都江賓館是一家環水大園林五星級賓館,位於歷史文化名城成都市東隅,近鄰二環路和成渝高速公路,距飛機場15公里,火車站9公里,交通便捷。賓館佔地200餘畝,薈萃精品花木上千種,常年綠蔭濃蓋,花鳥繽紛臺水榭,溪流潺潺,更有高檔別墅掩映其中,自然人文景觀交相輝映,是成都市園林式賓館之一。
  8. Atop mount qipan is the wanghu pavilion, which commands a charming vista of a picturesque lake nestled among three verdant hills

    棋盤山頂建有,至此可盡覽四周的湖光山色。
  9. The marble boat, a unique piece of architecture on water, was built with engraved white slabs of stone in 1755. it is also called qingyun boat

    《荇橋妙鏡》 ? ?荇橋在石舫北面,是連接西側小島的橋梁。荇橋是座精美的三孔橋,遊人可在橋上坐下休息眺湖面風光。
  10. Cha - ha - mu aboriginal park and the museum of aboriginal culture were origionated from the aboriginal people - zhou race looking for their roots and developed their aboriginal culture. there are a square for aboriginal songs and dances, aboriginal stone and wooden sculpture, a flagstone stage and a watchtower

    札哈木原住民公園起源於2002年鄒族回府城尋根,並為發揚原住民文化所設立,公園內除有原住民歌舞祭文化廣場、原住民藝術石景、木雕、石板屋司令臺、瞭臺外,還有具鄒族特色的涼庫巴。
  11. With a height of more than 200 meters, the wonder - displaying gate xiansheng men are of two huge rocks that share a span of only several meters on the top. so cloudy and misty during the daytime and night, the " gate " is titled " first gate under heaven "

    顯勝門高達200餘米,壁頂相隔僅數米,抬頭仰, 「非午夜分,不見曦月」 ,有「天下第一門」之譽。
  12. Based on the analysis of suzhou ' s urbanization process and annual rainfall time series analysis of suzhou and wangting precipitation stations during 1953 ~ 2000, by comparing rural precipitation ( wangting precipitation station ) with urban precipitation ( suzhou precipitation station ) and comparing rainfalls at each station in different periods, the authors analyzed the effect of urbanization on distribution of annual rainfall, precipitation, rainfall frequency etc

    在分析了蘇州城市化發展進程的特點及1953 ~ 2000年降雨時間序列特徵基礎上,採用同時期城區(蘇州站)與郊區(望亭站)雨量橫向對比、城市化發展不同時期同一站雨量縱向對比的方法,研究了城市化對該地區降雨量、降雨年內分配、降雨發生次數等的影響。
  13. The mingyue peak is the main peak of diecai mountain. those tourists who want to climb up the mountain can pass the wind cave and follow a 140 - step stone path to the summit

    明月峰系疊彩山主峰,遊人登上疊彩山,穿過風洞,從沿石徑而上,約140餘級,即達峰頂。
  14. After the liberation, the people ' s government attaches importance to scenic areas of construction, 1986, the nanning municipal people ' s government began funding reconstruction mountain resort, the first reconstruction of the dragon like towers, tianchi, dongting and photographs resort area of more than 500 acres, of which long as tajikistan, chinese academy of high, over 60 meters, copper overlooking, panorama can be tabled in nanning, the momentum is happening, water

    解放后,人民政府重視風景區的建設,一九八六年,南寧市人民政府撥款開始重建青秀山風景區,首先重建了龍象塔,天池、董游覽區面積達五百余畝,其中龍象塔,高九層,六十多米,登塔遠眺,可以從覽南寧全景,氣勢萬千,心曠神怡。
  15. And they beheld him even him, ben bloom elijah, amid clouds of angels ascend to the glory of the brightness at an angle of fortyfive degrees over donohoe s in little green street like a shot off a shovel

    649於是他們到了他確實是他,兒子布盧姆以利亞,在眾天使簇擁下,于小格林街多諾霍上空,以四十五度的斜角,像用鐵鍬甩起來的土塊一般升到燦爛的光輝中去。
  16. Lo so sing beach is a secluded spot to swim and is a great place to set up a barbecue site or bring a picnic

    從小涼往下,有兩條小徑,一往蘆須城沙灘,另一往索罟灣。
  17. Fellow practitioners in formosa delivered cash to poor households and visited homeless people living in the underpasses of railway stations, in corridors and staircases in stadiums, in park pavilions, beneath walking bridges, and outside temples, sincerely hoping to warm their bodies with winter clothing, and comfort their souls with master s love

    福爾摩沙同修除了發送冬令救濟金給貧戶之外,也探訪睡在火車站地下道體育場走廊及樓梯通道公園涼內陸撟下及大廟口的流浪漢們,將師父的愛心與禦寒物送給他們,希不只溫暖他們的身體,也溫暖他們的心窩。
  18. Yuelu mountain, its archaeological remains date back to the west han dynasty. its most renowned scenic attractions are the aiwan pavilion, lushan temple, wangxiang pavilion, lushan temple stone tablet and yuwang stone tablet

    嶽麓山遍布名勝古跡,西漢以來的歷朝遺跡跡遺隨處可見,其中以愛晚麓山寺麓山寺碑禹王碑最廣為人知。
  19. And surrounding landscape includes " the golden eagle international " shopping center, " wan jiafu " commercial city, " time " shopping mall, and the biggest citizenly square c " wenchang square ", all of which make you double feel its tinge of history and culture. the hotel occupies approximately 10 thousand square meters, with the compact and lively decoration, deluxe and excellent, bear the sign of the times

    「金鷹國際」購物中心「萬家福」商城「時代」 shopping mall近在咫尺城區最大的市民廣場「文昌廣場」與酒店緊緊相連古城標志性建築「文昌閣」 「四望亭」與酒店隔街相「乾隆水上游覽線」與酒店僅「一步之遙」 ,置身其中,讓人倍感撲面而來而來的歷史文化氣息。
  20. Turning into nam shan road from pier, you can reach the finger hill. from the pavilion at the peak of finger hill, visitors can have a panorama of the island and find the beautiful scenery of the tsing ma bridge and the southern coast of hong kong island

    由碼頭轉入聖家路,然後沿南山路便可直登手指山,從山頂的眺望亭不但可俯瞰坪洲的景色,更可遠眺青馬大橋及香港島南岸的怡人景色。
分享友人