期限未滿的 的英文怎麼說

中文拼音 [xiànwèimǎnde]
期限未滿的 英文
unexpired
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • 滿 : Ⅰ形容詞1 (全部充實; 達到容量的極點) full; filled; packed 2 (滿足) satisfied; contented; conte...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 期限 : time limit; allotted time; deadline; due time
  1. When the grace peroid expires, the contract is annulled

    當這個寬滿,你仍執行合同話,該合同就終止了
  2. If the aforesaid party still fails to fulfill its obligations upon expiration of the time limit, the examination and approval authorities shall withdraw and nullify the venture ' s approval certificate, and the administrative authorities for industry and commerce shall revoke the business license and make an annunciation

    滿履行,審查批準機關應當撤銷合作企業批準證書,工商行政管理機關應當吊銷合作企業營業執照,並予以公告。
  3. In our future real right law, there should be some limitations to the open objects, hut nor the open contents in the property register of immovables ; lawsuit time limit should not he applied to return protoplast right of applicant ; we had better constitute positive prescription system ; powerless punish should not affect the force of contracts when the endorser has no right, but the transferee is well - meaning ; there should be proper toleration to the unanimous consent principle on punishing mutual thing ; we should prohibit mortgaging to some movable property which has no way to open ; there should not be the time limitation when mortgager realizes the hypothec after the fulfilling tern ; of primary creditor ' s rights is over, except that mortgager is not the debtor ; when the debtor do not refund the debt, the mortgager cannot get the guaranty directly, but he may put in for the court to auction guaranty

    摘要我國來物權法,對于不動產登記簿開放對象應當有所制,但對于開放內容不應有所制;物權人返還原物請求權不應當適用訴訟時效;應當建立取得時效制度,並應區分一般動產、準不動產、登記不動產而規定不同成立條件;在動產轉讓人為無權處分而受讓人為善意情況下,轉讓人與受讓人之間合同是否有效不應當以「無權處分」為條件,只有在轉讓合同無效情形下,受讓人取得標所有權才是依善意取得制度取得,此時取得是原始取得;在共同共有情形下,原則上處分共有物應當經共有人全體一致同意,但應容有若干例外;不應當規定居住權;動產抵押公示方式問題無法徹底解決,如果規定動產抵押,應當實行登記要件主義,適于烙印、打刻或貼標簽動產,應當採取烙印、打刻或貼標簽方式,其他無法解決公示方式動產應當禁止抵押;主債權履行滿后,抵押權人行使抵押權,原則上不應當有一個時間制,但抵押人非為債務人時可容有例外;在債務人不償債時,抵押權人不能直接讓抵押人交出抵押物,實現抵押權,但可以持抵押權登記簿副本直接申請法院拍賣抵押物。
  4. If the applicant fails to apply for business commencement upon the completion of the preparation stage or the extended preparation stage, the original approval document for the preparation shall become void automatically

    籌建滿或延長滿,申請人提出開業申請,原籌建批準決定自動失效。
  5. Inaddition to meet the needs of taiwan b2c market, overseas home appliance department of teco ha division constantly develops the overseas b2b market, such as oem, odm and obm business model. this way, teco will be better prepared to confront emerging global competition and new business opportunities by becoming a wrold - class leading brand. moreover, teco will reserch and develop the digitallized and wireless products

    東元電機股份有公司除了致力於滿足國內b2c消費市場需求,海外事業推廣部門( overseashomeappliancedepartment )更不斷積極拓展b2b市場,舉凡oem 、 odm 、以及obm經營模式,東元電機股份有公司正朝向世界級領導品牌目標邁進,同時,產品研發將朝數字化、網路化技術發展,我們許在來除了是家電產品供貨商外,也能夠成為家庭網路系統承包商。
  6. In cases where the taxpayers or guarantors fail to pay duties after three months upon the expiration of the duty payment period, the customs may, in line with the provisions of article 60 of the customs law, adopt compulsory measures

    納稅義務人、擔保人自繳納稅款滿之日起超過3個月仍繳納稅款,海關可以按照《海關法》第六十條規定採取強制措施。
  7. The buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have been delivered in accordance with a4 ; and from die agreed date or the expiry date of any agreed period for delivery which arise either because he fails to nominate the carrier or another person in accordance with a4, or because the carrier or the party nominated by the buyer fails to take the goods into his charge at the agreed time, or because the buyer fails to give appropriate notice in accordance with b7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods

    買方必須按照下述規定承當貨物滅失或損壞一切風險:自按照a4規定交貨之時起及由於買方能按照a4規定指定承運人或其他人,或其指定承運人或其他人在約定時間接管貨物,或買方按照b7規定給予賣方相應通知,則自約定交貨日或交貨滿之日起,但以該項貨物已正式劃歸合同項下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項下之貨物為
  8. The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void

    本合同滿時,雙方發生了債權和債務不受合同滿影響,債務人應向債權人繼續償付了債務。
  9. Seller agrees that its failure to submit such claim or claims within the applicable time period will constitute a waiver thereof unless seller requests in writing, prior to expiration of the applicable time period, an extension for making its claim and such extension is granted by purchaser in writing

    除非賣方在上述規定時間滿前以書面形式要求延長可申明要求,並該延要求得到買方書面許可,則賣方同意,賣方若在規定時效內提出相關要求可視作為自動放棄要求權力。
  10. Causes of dissolution dissolution is caused : ( 1 ) without violation of the agreement between the partners , by the termination of the definite term of particular undertaking specified in the agreement ; by the express will of any partner when no definite term or particular undertaking is specified , by the express will of all the partners who have not assigned their interests or suffered them to be charged for their separate debts , either before or after the termination of any specified term or particular undertaking , by the expulsion of any partner from the business bona fide in accordance with such a power conferred by the agreement between the partners ; ( 2 ) in contravention of the agreement between the partners , where the circumstances do not permit a dissolution under any other provision of this section , by the express will of any partner at any time ; by any event which makes it unlawful for the business of the partnership to be carried on or for the members to carry it on in partnership ; by the death of any partner ; by the bankruptcy of any partner or the partnership ; by decree of court under section 32

    第三十一條合夥解散原因下列情形發生時,合夥應當解散: ( 1 )當合伙人之間協議被違反時,合夥協議約定經營或者特定項目屆滿,合夥協議沒有約定經營或者特定項目,但某合伙人已明確表示不願繼續經營合夥業務,在約定經營或特定項目屆滿之前或之後,所有將其合夥利益進行分配或以其合夥利益償還其個人債務合伙人明確表示不願繼續經營合夥業務,根據合伙人之間協議授予權力基於誠信將任一合伙人從合夥事務中除名; ( 2 )當合伙人之間協議被違反時,若當時情形不允許根據本條規定解散合夥時,任一合伙人隨時明確表示不願繼續經營合夥事務;使合夥事務繼續經營或合伙人繼續合夥成為非法任何事件;任一合伙人死亡;任一合伙人或合夥組織破產;根據本法第32條中規定法院做出判決。
  11. Article 114 where the right of priority is claimed in an international application, the applicant shall, when fulfilling the formalities for the entry of the national phase in china, pay the fee for claiming the right of priority ; if the said fee has not been paid or fully paid, the administrative department for patent under the state council shall notify the applicant to make the payment within a specified time limit ; where it has still not been paid or fully paid at the expiry of the time limit, the right of priority shall be deemed to have not been claimed

    第一百一十四條國際申請要求優先權,申請人應當在辦理進入中國國家階段手續時繳納優先權要求費;繳納或者足額繳納,國務院專利行政部門應當通知申請人在指定內繳納;滿繳納或者足額繳納,視為要求該優先權。
  12. The objective is to minimize the operating cost of the freight and passenger flow, the shadow cost of unsatisfied demand, and the investment cost of projects in all five - year plans, subject to limits on the total budget in every five - year plan

    模型規劃總目標是在滿足各個規劃投入資金預算條件下,路網建設項目選擇,能夠確保所有規劃貨流和客流運輸成本、滿足需求所帶來損失和各種建設項目所需要年度化資金投入最小。
  13. Patent person not on time pay grants patent in those days the following year expend or the number of pay is insufficient, patent person from ought to pay year fill inside 6 months since the day that cost expires capture, at the same time pay fine for delaying payment ; the amount of fine for delaying payment exceeds a month between capture take time of the regulation according to every, add close in those days sum year the 5 % computation of cost ; filling capture time is in exceed time limit but when be not worth a month, not pay fine for delaying payment

    專利權人按時繳納授予專利權當年以後年費或者繳納數額不足,專利權人自應當繳納年費滿之日起6個月內補繳,同時繳納滯納金;滯納金金額按照每超過規定繳費時間1個月,加收當年全額年費5 %計算;補繳時間在超過規定但不足一個月時,不繳納滯納金。
  14. A suspended supplier who does not apply for reinstatement within six ( 6 ) months after the expiration of the suspension period will be deleted from the crsl

    被暫停資格供應商如能在滿后六個月內提出申請,將由注冊名單中刪除。
  15. Where any certificate and certified document submitted in accordance with the chinese patent law and its implementing regulations are in foreign languages, and where the patent office deems it necessary, it may request a chinese translation of the certificate and the certified document to be submitted within a prescribed time limit

    依照專利法和細則規定提交各種證件和證明文件是外文,國務院專利行政部門認為必要時,可以要求當事人在指定內附送中文譯文滿附送,視為提交該證件和證明文件。
  16. From the time, they have been delivered in accordance with a4 ; and from the agreed date or the expiry date of any period fixed for taking delivery which arise because he fails to give notice in accordance with b7, provided, however, that the goods has been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods

    自按照a4規定交貨之時起及由於買方能按照b7規定通知賣方,則自約定交貨日或交貨滿之日起,但以該項貨物已正式劃歸合同項下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項下之貨物為
  17. Judicatory appraisal orgnaization has one of following state, the judicatory executive authority that is in charge of registering formerly ought to cancel the formalities that register according to manage of deal with according to law : ( one ) apply for to stop judicatory appraisal activity lawfully ; ( 2 ) be disbanded of one ' s own accord or of close down ; ( 3 ) the item that register produces change, do not accord with those who create a condition ; ( 4 ) " judicatory appraisal licence " at the expiration of one ' s term of office of term of service did not apply for to continue ; ( 5 ) the other state that law, code rules

    司法鑒定機構有下列情形之一,原負責登記司法行政機關應當依法辦理注銷登記手續: (一)依法申請終止司法鑒定活動; (二)自願解散或者停業; (三)登記事項發生變化,不符合設立條件; (四) 《司法鑒定許可證》使用滿申請延續; (五)法律、法規規定其他情形。
  18. Where the labor contract has expired, and the employer has not terminated or renewed the labor contract with the laborer, who still works with the employer, it shall be deemed that the parties to the labor contract agree to renew the contract with the same clauses except the expiration date of the contract

    勞動合同滿,用人單位及時與勞動者辦理終止或者續訂勞動合同手續,勞動者仍在用人單位工作,視為當事人同意以原勞動合同約定除合同以外其他條件繼續履行勞動合同。
  19. When expiration of the storage comes or the storing party claim and get back the warehousing goods, if the storing party fails to pay the warehousing fee and other expenses according to the terms of the contract, the safekeeping party is entitled to lien on the warehousing goods

    留置擔保適用於倉儲合同,倉儲合同滿或存貨人提取倉儲物時,按照合同約定支付倉儲費以及其他費用,保管人可以對倉儲物行使留置權。特殊倉儲合同包括消費倉儲合同和混藏倉儲合同兩種。
  20. 205 when the grace peroid expires , the contract is a ulled

    當這個寬滿,你仍執行合同話,該合同就終止了。
分享友人