李炳國 的英文怎麼說

中文拼音 [bǐngguó]
李炳國 英文
lee byung kook
  • : 1. [植物學] (李子樹) plum2. (李子) plum3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞[書面語] (光明; 顯著) bright; splendid; brilliant; shining; remarkable Ⅱ動詞[書面語]1 (...
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  1. The opening ceremony was also attended by representatives from the integer hong kong pavilion s founding partners including : secretary for planning and lands, mr john c tsang ; british consul - general, sir james hodge ; chairman of clp holdings limited, michael d kadoorie ; group managing director of gammon construction limited, mr martin hadaway ; vice - chairman of hong kong housing authority, mr tony miller ; vice - chairman of hong kong housing society, mr chan bing - woon ; chairman of integer intelligent green ltd, mr nick thompson ; managing director of swire properties ltd, mr keith kerr ; and chairman of the hong kong jockey club, mr alan f s li

    出席in的家香港展覽館開幕禮的創辦機構代表包括:規劃地政局局長曾俊華英駐香港總領事何進爵士中華電力有限公司名譽主席米高嘉道理金門建築有限公司集團常務董事夏德威香港房屋委員會副主席苗學禮香港房屋協會副主席陳煥英integer intelligent green ltd主席nick thompson太古地產有限公司總經理簡基富和香港賽馬會慈善信託基金的代表香港賽馬會主席福深。
  2. From left : takaaki kato, general manager, hong kong branch of mizuho corporate bank, ltd., chris chan, regional head, corporate banking, greater china the philippines of sumitomo mitsui banking corporation, james gibson, managing director and head of coverage of calyon, rose lee, managing director, head of corporate banking for hong kong of hsbc, eiichi yoshikawa, regional head for hong kong, general manager of the bank of tokyo - mitsubishi ufj, ltd., hong kong branch, amy kwok, executive director of sun hung kai properties financial services limited, gilles boumeester, general manager for north east asia of rabobank international, mignonne cheng, head of north and east asia, chief executive of bnp paribas, hong kong branch, jiang yi sheng, assistant general manager of industrial and commercial bank of china asia limited, grace fung oei, managing director, regional head of global corporates, greater china client relationships for wholesale banking of standard chartered bank hong kong limited, didier leblanc, managing director, head of loan and syndication, asia pacific, structured finance of bnp paribas, brian but, director and head of syndications for north east asia of rabobank international and derick chan, head of corporate banking of industrial and commercial bank of china asia limited

    牽頭經理行加拿大豐業銀行香港有限公司新地副主席兼董事總經理郭聯左七于銀團貸款簽署儀式上與眾簽約銀行代表合照,左起瑞穗實業銀行香港分行行長加藤孝明三井住友銀行大中華暨菲律賓企業銀行總裁陳志強東方匯理銀行詹傑遜香港上海豐銀行企業銀行業務常務總監兼香港區主管慧敏三菱東京ufj銀行香港總支配人兼香港支店長吉川英一新鴻基地產金融服務有限公司執行董事郭婉儀荷蘭合作銀行東北亞洲區總經理鮑銘德法巴黎銀行東北亞洲區域總裁香港分行行政總裁鄭陶美蓉中工商銀行亞洲助理總經理姜壹盛渣打銀行香港大中華區環球企業客戶部董事總經理黃馮慧芷法巴黎銀行香港分行董事總經理白迪曄荷蘭合作銀行董事兼東北亞區銀團貸款部主管畢漢華及中工商銀行亞洲企業信貸部主管陳寶奎。
  3. By making the point, sm lee warned the ruling party against complacency bred from its past achievements, and alerted it to the necessity of recruiting the best and brightest people to renew itself

    資政的一番話,是要惕勵執政黨,在執政以來所取得的昭著彪的政績,雖值得欣慰,但不要自滿,應開放門戶,招賢納士,加強陣容,為為民,全力以赴。
  4. Shkp vice chairman and managing director raymond kwok, centre right and henderson land chairman lee shau kee centre left with representatives of banks and ifc shareholders at the loan - signing ceremony. from left : alfred chan, managing director of hong kong and china gas, takaaki kato, general manager of mizuho corporate bank, david yu, chief investment officer of fortis asia pacific management, martin lee, vice chairman of henderson land, kenichi miyashita, deputy general manager of the bank of tokyo - mitsubishi ufj and gao yingxin, deputy chief executive of the bank of china hong kong

    新鴻基地產副主席兼董事總經理郭聯左八及恆基兆業地產主席兆基左七,于銀團貸款簽署儀式上與眾簽約銀行及公司代表合照,左起:香港中華煤氣常務董事陳永堅瑞穗實業銀行行長加藤孝明富通銀行亞太區投資總監余毓繁恆基兆業地產副主席家誠三菱東京ufj銀行副支店長宮下謙一中銀行香港副總裁高迎欣。
  5. On the contrary, carved porcelain bloomed with objects imitating in porcelain of other material such as ivory, bamboo and stones, producing in quantity objects for the scholar s studio. with original designs and quality workmanship, potters made reputations for themselves and their studios, to name but a few, chen guozhi, wang bingrong and li yucheng

    雕瓷就在這個時候發展,仿象牙、竹木、琢石雕刻,大量生產文房用品,在其他瓷器製品水平衰落之時,獨樹一幟,形成鮮明的陶藝風格。名家如陳治、王榮、裕成等輩出,他們充分利用景德鎮瓷泥的特性,所制器物,屢有佳作。
  6. He hopes subsequent similar programmes will bring further and more necessary fundings for local tertiary institutions in the future. among the donations received, there are large amount donors who each contributed hk 600, 000 or more. they include : dr thomas chen tseng - tao through si yuan foundation, dr chiang chen, drs richard charles esther yewpick lee charitable foundation, prof ip po - ting, mr timothy lam kwok, dr lau sui, dr lee shau - kee through lee shau kee foundation, mr michael leung kai - hung, dr liu lit - mo, dr luk kin - yuen, lingnan foundation, dr william mong man - wai through shun hing education and charity fund ltd, sterling foundation, mr tam kwong - lim, dr wu james - tak, sir gordon wu ying - sheung as well as the wong s family comprising dr wong bing - lai, dr abraham wong tat - chang, dr samuel wong tat - sum and dr david wong tat - kee

    嶺大自去年八月至今年二月期間所籌得之四千五百萬港元,其中包括多社會賢達及嶺大友好和校友的大額捐贈,當中捐款六十萬港元或以上的計有:陳曾燾博士透過思源基金會蔣震博士利銘澤黃瑤璧慈善基金葉葆定教授林先生劉瑞博士兆基博士透過兆基基金有限公司梁啟雄先生廖烈武博士陸建源博士美嶺南基金會蒙民偉博士透過信興教育及慈善基金有限公司擇善基金譚廣濂先生伍沾德博士胡應湘爵士,以及成員包括黃禮博士黃達漳博士黃達琛先生和黃達琪先生的黃氏家族。
  7. Dr anthony francis neoh, prof yu kwang chung, prof the honourable arthur kwok cheung li, prof the honourable jao tsung i, prof lu yongxiang, prof reinhard selten and dr raymond kwok ping luen

    梁定邦博士、余光中教授、章教授、饒宗頤教授、路甬祥教授、 reinhardselten教授及郭聯博士。
  8. Dr kwok, professor li and dr neoh were each conferred the degree of doctor of laws, honoris causa. professor jao and professor yu were each conferred the degree of doctor of literature, honoris causa. professor lu received the degree of doctor of science, honoris causa

    聯博士、章教授及梁定邦博士分別獲頒授榮譽法學博士學位,饒宗頤教授及余光中教授獲頒授榮譽文學博士學位,路甬祥教授將獲頒授榮譽理學博士學位, reinhardselten教授獲頒授榮譽社會科學博士學位。
  9. The exhibition will feature masterpieces by chen guozhi, wang bingrong and li yucheng, etc. to demonstrate the flourishing art of carved porcelain at jingdezhen from the 19th and early 20th centuries

    展覽內容為十九至二十世紀初期盛極一時的景德鎮雕瓷藝術,包羅享譽盛名的王榮、陳治、裕成等大師作品。
  10. The above mentioned four academic methods were successfully tried and applied according to the principle of fusion and creation by hushi, wangguowci, jinyuelin, chenyinke, qianzhongshu, hebingsong, lidazhao, lida, guomoruo, houwailu, liangshumin, xiongshili, fengyoulan and helin, and great academic achievements were attained

    胡適、王維、金岳霖,陳寅恪、錢鐘書、何松,大釗、郭沫若、侯外廬,梁漱溟、熊十力、馮友蘭、賀麟等本著融合創新的原則分別對上述四種學術方法進行了成功的嘗試和運用,並取得了巨大的學術成就。
  11. The formal agreement was signed by professor wang de - bing, president, beijing medical university and professor arthur k c li, vice chancellors of the chinese university of hong kong on 26 february, 1998

    香港中文大學與北京醫科大學在一九九八年二月二十六日簽署合作協議,由香港中文大學校長章教授與北京醫科大學校長王德教授代表簽署。
  12. The honourable choy so - yuk, jp, chairperson of panel on environmental affairs, legislative council, mr joseph lee, bbs, jp, chairman of ecc, mr roy tang, deputy director of environmental protection, mr chris wardlaw, deputy secretary for education and manpower, mr george tam, convenor of education working group of the ecc, mr lee wing hung, chief financial officer of bank of china hong kong limited, dr eric tsang, centre for citizenship education, hong kong institute of education, mr eric ching, principal consultant of hong kong productivity council, and dr carrie willis, executive director of vocational training council, officiated at the ceremony

    立法會環境事務委員會主席蔡素玉議員, jp環保會主席宗德先生, bbs , jp環保署副署長鄧忍光先生教育統籌局副秘書長王啟思先生環保會教育工作小組召集人譚兆校長中銀行香港有限公司財務總監永鴻先生香港教育學院公民教育中心曾寶強博士香港生產力促進局首席顧問程明錦先生及職業訓練局執行幹事邱霜梅博士擔任是次典禮的主禮嘉賓。
  13. The opening ceremony of the workshop was officiated by dr. patrick ho chi - ping, secretary for home affairs, mr. zhang bai, deputy director general of state administration of cultural heritage, mr. richard engelhardt, regional advisor for culture in asia and the pacific of unesco, mr. edward ho sing - tin, chairman of the antiquities advisory board, professor david lung ping - yee, chairman of the council of the lord wilson heritage trust, professor lee chak - fan, pro - vice - chancellor, the university of hong kong, and ms. anissa sean - yee wong, director of the leisure and cultural services

    研討會議開幕典禮邀請了民政事務局局長何志平醫生、家文物局副局長張柏先生、聯合教科文組織亞太區文化顧問魏理察先生、古物諮詢委員會主席何承天先生、奕信勛爵文物信託理事會主席頤教授、香港大學副校長焯芬教授,以及康樂及文化事務署署長王倩儀女士,作主禮嘉賓。
  14. Other lecturers were dr mark a lander of the university of guam and dr bj sohn of the seoul national university. participants were from the meteorological services of laos, the philippines, vietnam, beijing, macau, korea and malaysia

    香港天文臺科學主任華博士是研討會的講師之一,其他講者是關島大學drmarkalander和漢城立大學drbjsohn 。參與研討會的氣象人員來自寮、菲律賓、越南,北京、澳門、韓和馬來西亞。
  15. At the invitation of the world meteorological organization, dr. m. c. wong, assistant director, and dr. p. w. li, scientific officer, attended the 1st wmo workshop of wwrp world weather research program b08fdp rdp held in beijing from 29 to 31 march 2005

    應世界氣象組織的邀請,香港天文臺助理臺長黃明松博士偕同科學主任華博士3月29至31日到了北京,參與世界氣象組織世界天氣研究計劃的2008年北京奧運會天氣預報示範項目和研究開發項目b08fdp rdp首屆際研討會。
  16. At the invitation of the world meteorological organization ( wmo ), dr. m. c. wong, assistant director, and dr. p. w. li, scientific officer, attended the 1st wmo workshop of wwrp ( world weather research program ) b08fdprdp held in beijing from 29 to 31 march 2005

    應世界氣象組織的邀請,香港天文臺助理臺長黃明松博士偕同科學主任華博士3月29至31日到了北京,參與世界氣象組織世界天氣研究計劃的2008年北京奧運會天氣預報示範項目和研究開發項目( b08fdprdp )首屆際研討會。
分享友人