柔子 的英文怎麼說

中文拼音 [róuzi]
柔子 英文
juko
  • : Ⅰ形容詞1 (軟) soft; supple; flexible 2 (柔和) gentle; yielding; mild Ⅱ動詞1 [書面語] (安撫)...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. Our products cover several tens of varieties such as xylophone series, glockenspiel series, drum series ( bongo drum, conga drum, hall drum, tambourim drum, waist drum, floor tom drum, wave drum, tambourine, frame drum, rattle drum ), maraca, egg shaker, headless tambourine, sand block, shaker, castanet, finger castanet, block series, wooden agogo, clave, triangle, hand bell, sleigh bells, wooden fish, guiro, cabasa, finger cymbal and so on ; to improve craftwork level, our products design aims the requirements from clients and the innovation in varieties ; to satisfy the clients ' requirements on various grades and various batch scales, our manufacture introduces advanced manufacturing process to control the procedure more rationally and guard the products quality more strictly ; to build a popular brand in market, we perseveres in a long term effort on service including that after sale and digs more latent clients ' requirements

    本廠的產品涵蓋打擊琴類(木琴、鐘琴、兒童彩琴) 、鼓類(邦戈鼓、康加鼓、堂鼓、桑巴鼓、腰鼓、地鼓、印地安嗵嗵鼓、海鼓、鈴鼓、手鼓、波浪鼓) 、砂球、砂蛋、鈴圈、砂板、砂筒、響板、舞板、梆、響筒、響棒、三角鐘、碰鐘、響鈴、木魚、魚蛙、卡巴薩、指鑔等數十個品種;本廠的產品設計立足於滿足客戶需求,不斷創新,追求工藝品質;產品生產嚴把質量關,採取性製造工藝,合理控制生產流程,可以滿足客戶不同檔次規格和不同批量規模的產品需求;本廠注重產品的銷售及售後跟蹤服務,深度挖掘客戶潛在需求,力爭樹立優質、完整的市場品牌形象。
  2. She is both virile and feminine.

    她既有男的氣概,又有女性的嬌
  3. He held the page aslant patiently, bending his senses and his will, his soft subject gaze at rest. the crooked skirt swinging whack by whack by whack. the porkbutcher snapped two sheets from the pile, wrapped up her prime sausages and made a red grimace

    他耐心地斜舉著報紙,而感官和意念以及受其支配的和的視線卻都凝聚在另外一點上:每拍打一下,歪歪扭扭的裙就擺一下,嘭嘭嘭。
  4. Red raspberry is a mild astringent

    覆盆和的收斂劑。
  5. She saw all the glories of the camp ; its tents stretched forth in beauteous uniformity of lines, crowded with the young and the gay, and dazzling with scarlet ; and to complete the view, she saw herself seated beneath a tent, tenderly flirting with at least six officers at once

    她幻想著堂皇富麗的營帳,帳幕整潔美觀,裏面擠滿了血氣方剛的青年小夥,都穿著燦爛奪目的大紅軍服。她還幻想到一幅最美滿的情景,幻想到自己坐在一個帳篷裏面,同時跟好多個軍官在情密意地賣弄風情。
  6. The beach wraps the island in a soft cocoon of sand - a leisurely stroll for the devoted beachcomber and a blissful setting for romantic moments

    拉古娜島被海灘包圍著,海灘上的沙如蠶絲般軟。像海灘流浪漢一樣悠閑地漫步,懷著極其興奮的心情等待浪漫的邂逅。
  7. This child was all that was left of him, and she cherished, as so tender a creature would, the legacy which he had bequeathed to her.

    這孩是他留下的唯一身後之物,那位溫的太太對這遺物愛護備至。
  8. In each of the sisters there was one trait of the mother - and only one ; the thin and pallid elder daughter had her parent s cairngorm eye : the blooming and luxuriant younger girl had her contour of jaw and chin - perhaps a little softened, but still imparting an indescribable hardness to the countenance, otherwise so voluptuous and buxom

    姐妹兩人各自都保留了母親的一個特徵只有一個。瘦削蒼白的姐姐有著她母親的煙晶寶石色眸,而生氣勃勃的妹妹卻承繼了母親頦骨和下巴的輪廓也許要和一點,但使她的面容透出一種難以描摹的冷峻,要不然這會是一個十分妖艷美麗的臉蛋。
  9. Most of these persons had gold rings on their soft white fingers and glove-like kid or calfskin boots on their feet.

    其中大多數人軟的白手指上戴著金戒指,腳上穿著小山羊皮或小牛皮製成的十分合腳的靴
  10. Inflorescence terminal, racemose - umbellate , 4 - 6 - flowered ; corolla funnel - campanulate, 4. 5 cm long, pink, 5 - lobed, lobes rounded emarginated ; stamens 10 - 12, 2 - 3 cm long, filaments sparsely tomentose on lower half ; ovary stellate - tomentose, style 5 cm, with a few glands at base

    傘形花序式總狀,花序有花4 - 6朵;花冠漏斗狀鐘形,長4 . 5厘米,粉紅色,裂片頂端微缺;雄蕊10 - 12 ,長2 - 3厘米,花絲下半部被微毛;房被星狀毛,花柱長5厘米,基部有腺體。
  11. The thick, black wool of the double - breasted chesterfield was soft and unworn, as though it had been preserved in mothballs for years in dead old uncle henry ' s steamer trunk

    厚厚的黑色羊絨軟而蓬鬆,這件雙排扣暗鈕長大衣顯然還沒上過身,看樣,就像用樟腦球在老亨利叔叔的扁平旅行箱里保存了多年。
  12. Year 95 nantou county prefect cup elementary school judo competition : sung tso - chun won boys ' second class champion and sung tao - jan won girls ' second class champion

    南投縣95年度縣長?道賽國小男組第二級松祚均冠軍、國小女組第二級松陶苒亞軍。
  13. It ' s a chair, and a very comfy, cushy one too

    它只是一張椅,一張舒適軟的椅
  14. Taoism ' s conciliatory thought and flexible management of enterprises

    思想與企業性化管理
  15. The ultrastructure of the merozoites of eimeria tenellawas observed and discribed. the pellicle consist of two layer membranes, the outer membrane was a continous covering enclosing the whole merozoites, while the inner pellicular complex is interrupted at the anterior and the micropore, and thicken to form the polar ring and micropore. there are 24 microtubules under the pellicle of the merozoite which originated from the polar ring, all of them are connected with the polar ring, and extend alongside the inner pellicular complex to the middle of the merozoite. the head of the merozoite consists of a conoid, an apical vesicule and polar ring. the conoid is a hollow truncated cone. the conoid and spical vesicule can stretch and contract. there are three or more rhoptry and a lot of micronemes. the nucleus has nucleolus. and two layer membranes

    利用透射電鏡對嫩艾美耳球蟲裂殖的超微結構進行了觀察描述.嫩艾美耳球蟲裂殖的表膜由外膜和內膜復合體兩層組成,外膜連續,內膜復合體在頭部斷開形成極環,在其它部位斷開形成微孔;裂殖的膜下微管24根,起始於極環,向後延伸至細胞核處;裂殖的頭部由頂泡、錐體和極環組成,錐體和頂泡可以伸縮;嫩艾美耳球蟲裂殖棒狀體3個以上,微線數量很多,二者都由電緻密的結構組成;細胞核位於裂殖的中後部,外被雙層膜,有電緻密的核仁和染色質
  16. Rakarayan pikatan and his consort were the parents of kayuwaai.

    落結連比卡丹及其妻是卡望義的父母。
  17. She was well built, soft and cushiony inside

    它很結實,裏面像墊一樣軟。
  18. It ' s got a real cushiony, soft feeling, almost like you ' re surfing on a cloud

    它有一種墊一樣軟的感覺,你簡直就像在雲上沖浪一樣
  19. He, walter, is a ruddy, big-jawed, blond dakota boy whom the kind city girls are often attracted to.

    他,瓦爾特,是一個精力充沛的小夥,嘴巴很大,長著淡黃色的頭發,是達科他州人,溫的城市姑娘往往被他迷住。
  20. En route, to his taciturn, and, not to put too fine a point on it, not yet perfectly sober companion, mr bloom, who at all events, was in complete possession of his faculties, never more so, in fact disgustingly sober, spoke a word of caution re the dangers of nighttown, women of ill fame and swell mobsmen, which, barely permissible once in a while, though not as a habitual practice, was of the nature of a regular deathtrap for young fellows of his age particularly if they had acquired drinking habits under the influence of liquor unless you knew a little juijitsu for every contingency as even a fellow on the broad of his back could administer a nasty kick if you didn t look out

    路上10 ,不但絲毫不曾失去理智確實比平素還更加無比清醒的布盧姆先生,對他那位沉默寡言的-說得坦率些,酒尚未完全醒的同伴,就11夜街之危險告誡了一番。他說,與妓女或服飾漂亮打扮成紳士的扒手偶爾打一次交道猶可,一旦習以為常,尤其要是嗜酒成癖,成了酒鬼,對斯蒂芬這個年的小夥來說乃是一種致命的陷阱。除非你會點防身的術,不然的話,一不留神,已經被仰面朝天摔倒下去的那個傢伙也會卑鄙地踢上你一腳。
分享友人