眼拙 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎnzhuó]
眼拙 英文
[套] not remember if one has seen sb. before
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : 形容詞1. (笨) clumsy; awkward; dull; stupid 2. (謙詞, 稱自己的文章、見解等) my
  1. But what with the murky light, the botchy print, the tattered cover, the jigjagged page, the fumbling fingers, the fox trotting fleas, the lie a bed lice, the scum on his tongue, the drop in his eye, the lump in his throat, the drink in his pottle, the itch in his palm, the wail of his wind, the grief from his breath, the fog of his brainfag, the tic of his conscience, the height of his rage, the gush of his fundament, the fire in his gorge, the tickle of his tail, the rats in his garret, the hullabaloo and the dust in his ears, since it took him a month to steal a march, he was hard set to memorize more than a word a week

    然而,花了一個月納南塔蒂才偷偷趕到了前頭,他每星期要記住比一個詞更多的東西還是有困難的?光線不好、書的印刷很劣、封面破爛不堪、書頁撕破了、笨的翻書手指、跳狐步舞的跳蚤、埋伏在床上的虱于、他舌頭上的泡沫、時常帶的幾分醉意、嗓子哽住了、酒壺里的酒、發癢的手掌、呼味呼味呼吸時的痛苦、疲憊得墜入霧中的腦瓜、良心的抽搐,盛怒,肛門里噴出的氣體、胃中的火、發癢的屁股、頂樓上的老鼠以及耳朵里的喧囂聲和塵土。
  2. I followed him in, and i remember observing the contrast the neat, bright doctor, with his powder as white as snow, and his bright, black eyes and pleasant manners, made with the coltish country folk, and above all, with that filthy, heavy, bleared scarecrow of a pirate of ours, sitting, far gone in rum, with his arms on the table

    我跟著他走進了客廳,我記得我看到這位干凈利整的醫生,發套上搽著雪白的發粉,他的明亮的黑睛和翩翩的風度,同那些輕佻的鄉下人,特別是同那個猥褻笨惺忪的我們心目中的海盜,形成了鮮明的對照。他正喝得爛醉,胳膊擱在桌子上。
  3. Xerox at first ignored these poorly performing machines ; they were not good enough to address the needs of the customers who wanted better, faster machines for their high - volume, centralized copy centers

    起初施樂沒把這些性能劣的機器放在裡;對于那些擁有處理批量任務、集中管理的復印中心的客戶來說,這種機器還不夠好,滿足不了他們的需求,他們需要的是更好的、更快的復印機。
  4. He can never wear them with the distinction i did, all eyes fixed on me in admiration ; but again i am sure he will do his utmost not to appear a mere gauche provincial dog

    過往大家總會帶著贊嘆的光看著我穿戴這些東西,雖然?穿戴起來絕對無法像我那般帥氣出眾,但我深信?一定會竭盡所能地不要表現得僅像個笨、沒見過世面的狗。
  5. The moon and the castle are only an illusion, it is just part of the packaging strategy of a very typical commercial film. vcd hk version - if you appreciate the exotic cinematography, get the dvd version. otherwise, the vcd is quite enough for you to experience this mediocre production

    不知是否高手低關系,覺得此片編導太貪心,刻意為電影放入太多點子,卻未能和電影主題配合妥善,以至弄巧反,頻頻令人看到" r "哂頭也不明所意,或許是編導也始料不及吧?
  6. Onean officer, a tall, handsome man of gallant bearing ; the other, obviously a soldier or officers servant, a squat, thin, sunburnt man, with hollow cheeks and a dull expression

    一個是軍官,是高個兒英俊的男子,另一個顯然是士兵或馬弁,是矮個兒瘦小黧黑的人,雙凹陷,表情笨
  7. But it is not the first time that mr bush has raised eyebrows with his homespun choice of words to articulate pivotal moments in his presidency

    而這樣的"語驚四座"早就不是第一次了。布希總統經常在某些重要場合讓聽眾為他笨的措辭大跌鏡。
  8. " well , some are wise and some foolish , some are watchful and some careless. there are eyes that smile and eyes that weep ? ? and madness is in my eyes.

    "好吧,有的人聰明有的人愚,有的人細心有的人馬虎。有的睛會笑,有的睛會哭? ?我的睛是帶著瘋癲的。
  9. Now at the sight of this clumsy stranger, who was to stay here in my place beside my mother, i had my first attack of tears.

    現在,一看到這個笨的新手來到這里,要代替我來守在母親身邊,我第一次流下了淚。
  10. Never in any one of the circles in which prince andrey had moved had he seen such calm and self - confidence as was manifest in this mans heavy and ungainly movements. never in any one had he seen a glance so resolute, and yet so soft, as now in those half - closed and moist - looking eyes ; never had he seen such firmness as in that smile that meant nothing. never had he heard a voice so delicate, smooth, and soft ; but what struck him most of all was the tender whiteness of the face, and still more the hands, which were rather broad, but extremely plump, soft, and white

    在安德烈公爵所生活的那個社會里,他沒有見過誰有這樣寧靜而自信的笨而遲鈍的動作,他沒有見過誰的那對半開半闔的有點潮濕的睛里會流露出這樣堅定而且溫和的目光,沒有見過誰有這樣爽朗的毫無含義的微笑,誰也沒有這樣平靜的低沉的尖細的嗓音,主要是沒有這樣細嫩的雪白的面孔,尤其是沒有那雙略嫌寬大而異常肥胖的柔嫩而白凈的手臂。
  11. He loved green turtles and hawk - bills with their elegance and speed and their great value and he had a friendly contempt for the huge, stupid loggerheads, yellow in their armor - plating, strange in their love - making, and happily eating the portuguese men - of - war with their eyes shut

    他非常喜愛綠色海龜的玳瑁,它們優雅、敏捷,價值又高,可是他對于龐大而笨的紅海龜,卻有一點善意的輕蔑,它們總是懦弱地縮在裝甲似的龜殼里, * *的時候也怪里怪樣的,甚至還會陶醉地閉起睛吃水母。
  12. Fools and blind men, which is greater, the gold or the temple which sanctifies the gold

    17愚的人,那個是更大的,是金子,還是叫金子成聖的殿?
分享友人