柱銷法 的英文怎麼說

中文拼音 [zhùxiāo]
柱銷法 英文
method of check off
  • : Ⅰ動詞1 (熔化金屬) melt (metal)2 (除去; 解除) cancel; annul 3 (銷售) sell; market:產銷平衡...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  1. Hon martin lee chu - ming moved a motion on " regulating the transactions of new private residential properties " to urge the government, among other things, to introduce the sales descriptions of uncompleted residential properties bill into legco, formulate legislation for regulating the sale of new residential properties, draw up guidelines on property sales and promotion activities, and study the provision of a cooling - off period in the contracts of new private residential properties

    銘議員動議一項有關"監管一手私人物業交易"的議案,促請政府採取多項措施,包括向立會提交未建成住宅物業售說明條例草案制定監管出售一手私人住宅物業的例制訂有關物業展活動的指引,以及研究設立一手私人住宅物業合約冷靜期。
  2. Shi yuzhu marketing practices are bizarre, by the end of 2006 journey of television advertisements have distinctivestyle : the red long hair of a girl, suddenly facing laptop comedy, followed closely by the beijing opera 一 聲 imitating nian white, the icon of a hand - pulled " journey of network " four words, the bottom screen has been a web site : recently, i watching, shi yuzhu " marketing tricks " behind what kind of hidden wisdom, as well as local professional experience

    史玉的營的卻怪誕, 2006年底征途的電視廣告有著鮮明的腦白金風格:一位長發披肩的紅衣少女,突然對著筆記本電腦爆笑,緊接著是一聲模仿京劇念白的怪叫,一個手掌式的圖標拉出「征途網路」四個字,屏幕下方一直有一個網址:最近,我也在看,史玉的「營詭計」背後,隱藏著什麼樣的本土智慧以及專業經驗。
  3. Shi yuzhu is a " marketing tricks " masters, many of his practices are not common sense to license, or break the routine

    史玉是一個「營詭計」高手,他的很多做都是不按常理出牌,或者說打破常規。
分享友人