根據行政命令 的英文怎麼說

中文拼音 [gēnhángzhèngmìnglìng]
根據行政命令 英文
by regulation
  • : Ⅰ名詞1 (植物的營養器官) root (of a plant) 2 (比喻子孫後代) descendants; posterity 3 [數學] ...
  • : 據Ⅰ動詞1 (占據) occupy; seize 2 (憑借; 依靠) rely on; depend on Ⅱ介詞(按照; 依據) according...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • 根據 : 1 (依據; 按照) on the basis of; according to; in the light of; in line [accordance] with; based...
  • 行政 : administration
  1. Under the order, the minimum levels of csl under the existing administrative requirement ( ranging from us $ 25 million to us $ 1 billion depending on aircraft weight ) will continue to apply. the only change is the addition of a us $ 15 million minimum csl level for light aircraft. this new level is to ensure adequate insurance cover while not imposing an excessive burden on light aircraft operators

    規定,現時透過措施訂立的最低合一限額保險的數額(按照飛機的重量,由2 , 500萬美元至10億美元不等)將繼續適用;而唯一的改變就是加入輕型飛機的最低保額( 1 , 500萬美元) ,以確保規定項目有足夠的保障,同時亦不致有關經營者負擔過重。
  2. Under the executive order signed by the president on september 24, all u. s. citizens and businesses are prohibited from doing business with the people and organizations on this list. we coordinated this blocking order with our allies around the world, and many of them instituted blocking orders today as well

    聯邦調查局通緝恐怖分子要犯的名單上所有22人在美國的資產現在都受這項查封管制。總統9月24日簽署的,美國所有的公民和企業禁止與這個名單上的人和組織發生業務往來。
  3. The ogc reviewed regulations made under the united nations sanctions ordinance to give effect to united nations security council resolutions dealing with terrorism, as well as the executive order issued by the us president on 24 september 2001, and advised the hkma on the legal implications for regulators and the banking community

    法律辦事處審核為執聯合國安全理事會有關恐怖活動的決議而《聯合國制裁條例》所制定的規例,以及美國總統於2001年9月24日發出的,並就其對監管機構及銀界產生的法律作用向金管局提供意見。
  4. The carrier, master and. ship shall have liberty to comply with any orders or directions as to loading, departure, arrival, routes, ports of call, stoppage, discharge, destination, delivery or otherwise howsoever given by the government of any nation or department thereof or any person acting or purporting to act with the authority of such government or any department thereof, or by any. committee or person having, under the terms of war risk insurance on the ship, the right to give such orders or directions

    五、承運人、船長和船舶有權遵守任何國家府或府部門或代表或旨在代表府或府部門使職權的任何個人所作出的有關裝貨、離港、抵達;航線、停靠港口、停航、卸貨、目的地、交貨或其他事項的或指,或任何委員會或個人船舶戰爭風險保險條款規定而有權作出的此種或指
  5. The legal basis for concluding that the guideline, criterion, bulletin, provision in a manual, instruction, order, standard of general application, or other rule or procedure is a regulation as defined in section 11342. 600 of the government codeand that no express statutory exemption to the requirements of the apa is applicable

    推斷方針、標準、公告、手冊中的條款、指、普遍適用的基準,或者其他規則、程序是府法典第11342 . 600條規定的規范,以及依程序法的要求沒有明確法定豁免的法律可被適用。
  6. The chief executive in council made an order under the inland revenue ordinance on january 16 to give effect to the double taxation relief provision in the air services agreement which hong kong recently signed with the people s republic of bangladesh

    與孟加拉人民共和國簽訂雙重課稅寬免安排長官會同會議在一月十六日稅務條例制定,以實施最近與孟加拉人民共和國簽訂的航空運輸協定中關于雙重稅項豁免的安排。
  7. The chief executive in council made an order under the inland revenue ordinance on october 31 to give effect to the double taxation relief provision in the air services agreements which hong kong recently signed with denmark, sweden and norway respectively

    與丹麥瑞典和挪威簽訂雙重課稅寬免安排長官會同會議在十月三十一日稅務條例制定,以實施最近與丹麥瑞典和挪威簽訂的航空運輸協定中關于雙重稅項豁免的安排。
  8. The ministries and commissions issue orders, directives and regulations within the jurisdiction of their respective departments and in accordance with the statutes and the administrative rules and regulations, decisions and orders issued by the state council

    各部各委員會法律和國務院的法規決定,在本部門的權限內,發布指示和規章。
  9. An order made under the inland revenue ordinance by the chief executive in council to give effect to the double taxation relief provision in the air services agreement which hong kong signed with the republic of croatia is gazetted today march 5

    長官會同會議已稅務條例制定,以實施與克羅埃西亞共和國簽訂的民用航空運輸協定中關于雙重課稅寬免的安排。該今日三月五日在憲報刊登。
  10. Article 71 the various ministries, commissions, the people ' s bank of china, the auditing agency, and a body directly under the state council exercising regulatory function, may enact administrative rules within the scope of its authority in accordance with national law, administrative regulations, as well as decisions and orders of the state council

    第七十一條國務院各部、委員會、中國人民銀、審計署和具有管理職能的直屬機構,可以法律和國務院的法規、決定、,在本部門的權限范圍內,制定規章。
分享友人