樺樹林子 的英文怎麼說
中文拼音 [huàshùlīnzi]
樺樹林子
英文
huashulinzi-
And as i did so, i heard the fire looks bang and the balls whistle in the birches.
這當兒,我聽見那些火器乒乒乓乓地響了一陣,子彈嘶嘶地飛進了樺樹林。It has luxuriant forest here with various of rare trees such as korean pine, spruce, manchurian ash, birch, oak an linden, etc. all kinds of wild plant and officinals such as ginseng, dengshen, acanthopanax, fruit of chinese magnoliavine, etc. large amount of mountain delicacies such as an edible fungus, hedgehog, mushroom, brake, etc. abundant mineral resources such as gold, copper, iron, dolomite and limestone, etc
這里有林木繁茂,生長著紅松、雲杉、水曲柳、樺木、柞木、椴木等多種珍貴樹木;野生藥用植物種類繁多,人參、黨參、刺五加、五味子極為豐富;山特產品質優量大,有木耳、猴頭、蘑菇、蕨菜、刺嫩芽等,地下資源有金、銅、鐵、白雲石、石灰石等礦藏。He rode now beside ilyin, between the birch - trees, stripping leaves off the twigs that met his hand, sometimes touching his horses side with his foot, handing the pipe he had finished to an hussar behind, without turning his head, all with as calm and careless an air as though he were out for a ride
現在他與伊林並馬行進在白樺樹中間,時而隨手從樹枝上扯下幾片樹葉,時而用腳磕磕馬肚皮,時而把抽完的煙斗不轉身就遞給身後的驃騎兵,如此從容不迫,一幅無憂無慮的樣子,好像他是出來兜風似的。Forests sometimes contain many tree species within a small area ( as in tropical rain and temperate deciduous forests ), or relatively few species over large areas ( e. g., taiga and arid montane coniferous forests )
作為普遍規則,受被子植物支配的森林(闊葉林)比那些受裸子植物支配的森林(松樹或針葉林)物種豐富,雖然有例外存在(例如,種類匱乏的白楊和樺樹生長在北緯度地區) 。Tiny fir - trees, dotted here and there among the birches, brought a jarring reminder of winter with their coarse, unchanging green. the horses neighed as they entered the forest and were visibly heated
矮小的樅樹不知散布在樺樹林中的什麼地方,長出一簇簇常綠的粗粗的葉子,令人不悅意地聯想起冬天。One party of soldiers trudged off, knee - deep in the snow, into the birch copse, on the right of the village, and the ring of axes and cutlasses, the crash of breaking branches, and the sounds of merry voices were immediately heard coming thence. another group were busily at work all round the regimental baggage - waggons, which were drawn up all together. some fed the horses, while others got out cooking - pots and biscuits
一部份士兵三五成群地分散開來,他們趟過沒膝深的雪地,走進村子右邊的樺樹林中,立刻就聽到了刀砍斧劈的聲音,樹枝折斷的聲音和歡快的說笑的聲音另一部份士兵在團隊的大車和馬匹集中的地方,取出大鍋和麵包干,飼喂馬匹第三部分士兵分散到村子里的各個地方,為參謀人員準備住處。分享友人