權村 的英文怎麼說

中文拼音 [quáncūn]
權村 英文
quancun
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : Ⅰ名詞(村莊) village; hamlet Ⅱ形容詞(粗俗) rustic; boorish
  1. Four aspects are summed up : construction of new plantation production system according to the market ' s demand ; formation of industrial advantage by developing region agriculture, scale management and specialized production level ; change from the direct trade to processing trade of agricultural products ; attaching great importance to barley production, thus promoting the development of feed processing and food industrial. in the fourth chapter, the dissertation poses some necessary measures of the adjustment and escalation of hubei rural industrial structure. it mainly includes : deepening the property right system reform of rural land ; blazing new trails in the system ; reforming the rural science and technology mamgement system ; enhancing macroscopic regulation ; carrying out the cities and towns strategy ; reconstructing the structure of the agricultural development according to the comparative advantage law

    第四章,提出了湖北農產業結構調整升級的配套措施,主要包括:深化農土地產制度改革,促進農業生產要素合理流動與優化配置;實行制度創新,促進農資本市場發育,為農產業結構調整升級提供資金保證;改革企業科技管理體制,用高新科技改造和武裝農業,為農產業結構調整升級提供技術支撐;加強宏觀調控力度,為農產業結構調整升級提供正確導向和有力指導;實施城鎮化戰略,促進農產業結構整體優化;搞好農業市場定位,按比較優勢原則,重構農業發展格局。
  2. On capitalization of agrarian land tenure rights

    土地使用資本化的幾個理論問題
  3. Complete answer is as follows : the capital stock of rural commercial bank differentiates to wait for frontal share, with coequal, with with benefit

    完整回答如下:農商業銀行的股本劃分為等額股份,同股同,同股同利。
  4. Inquire into the improvement of collective ownership system of rural land in china

    論中國農土地集體所有制度改革
  5. Reflections on the legal system of collective ownership of land and right to the use of land

    關于農集體土地所有顯化與產建設的思考
  6. As the colony prospered, stresses in the communal arrangements grew greater.

    隨著殖民地的繁榮,力增大了。
  7. By the ways of setting up community reception day, developing and training a lot of social volunteers keen in public welfare into liaisons for complaints and reports and conciliators for consumption disputes, the points of consumer complaints advocate green consumption raise the sense of self - protection of the consumers ' of all walks, carry out grassroot law popularization and legal promotion, introduce famous and top quality commodities, support the development of the enterprises in communities, make it aims to raise the people ' s sense of protecting consumers ' rights legally and to purify market environment in the communities, serve the civilized construction of communities in the city and economic construction in the communities, to reflect the nature of the people and broadness to the utmost, to focus on settlement of the people ' s actual problems, face the people and bring benefits to them, meet their need for raise living and spiritual quality, endeavor to create new situation for economic and civilization in the communities and villages and towns

    通過建立社區接待日、發展和培訓一批熱心公益事業的社會志願者為投訴舉報聯絡員、消費糾紛調解員等方式,倡導綠色消費,提高各階層廣大消費者的自我保護意識,開展基層普法工作和消費宣傳,引進名優產品,扶持社區企業的發展,以提高廣大群眾依法維、凈化社區市場環境為目標,服務于城市社區精神文明建設和社區經濟建設,最大限度地體現其群眾性、廣泛性,把工作的著眼點放在為群眾解決實際問題上,面向群眾、造福群眾,滿足他們提高生活質量和精神文化的需要,努力開創社區、鎮經濟建設和精神文明建設的新局面。
  8. Because it is the fundamental function for town government to provide pubilc services and pubic establishments, such as family planning, public security, rural road construction, maintaining the facility of broadcast and tv and so on. town government ought to be provided with condign power of administration and finance even though they are translated to be accessorial institutions of county government. therefore, how to supervise their power and their financal income and expenses is still a question to be settled

    計劃生育、社會治安、鄉道路建設、廣播電視設施維護等基本公共設施和服務的提供,仍然是鄉鎮政府的職責。即使鄉鎮政府轉變為縣級政府的派出機構,也需要擁有一定程度的財政和行政力,如何監督這些力和規范其財政收支的問題依然存在。
  9. The middle layer is the basis and end of the supreme layer in rural areas. the town power carried out by the town ' s party and governmental organization is the conjuncture of national power and social power ' s mutual penetration and influence

    「中層」力是「上層」力在農的基礎和末梢,以鄉鎮黨政組織為載體的「鄉政」力運行是國家力與社區力互為滲透、互為影響的連接點。
  10. The ownership of rural land belongs to peasants " collective, and village peasants " ownership is the basic form. the ownership of rural land should take the form of coparcenary. from economic aspect, it ' s necessary for the right of use to circulate

    農地所有的性質應為農民集體所有,這是我國國情和農土地特殊性所決定的;所有的基本形態為級農民集體所有,鄉鎮和民小組集體所有僅為特例形態,這是從法律規定的語言表述和農實際情況作出的結論;所有的形式采總有制度既能夠維護集體土地所有制又能夠促進生產力發展。
  11. Due to the law and regulation systems lag or absent relatively, the right and benefit of the farmer can ’ t get true safeguard and realize. the living right of the farmers whose cultivable land has been lost are seriously threatened. all of these affect the safety of state and society

    由於我國現有法律制度中對農地增值利益? ?農土地發展(以下簡稱農地發展)規制的空缺,農民益無法得到維護和落實,特別是大量失地農民的生存受到嚴重威脅,給國家和社會的安定帶來嚴重影響。
  12. The housing of rural villager and curtilage base cannot set hypothec ; the building on collective land, have native place only ( town ), the building such as the workshop of village enterprise reachs his to take up the land access inside limits can mortgage at the same time

    民的住房及宅基地不能設定抵押;集體土地上的房屋,只有鄉(鎮) 、企業的廠房等建築物及其佔用范圍內的土地使用可同時抵押。
  13. Assure law " regulation : divide the following outside two kinds of circumstances, farmland, curtilage base, plot of land for personal needs, leave the collective such as hill oneself all land access must not mortgage : ( 1 ) the land access of the moorland such as grave of the barren mountain that guaranty person contracts lawfully and mortgages via sending a bag to just agree, barren, desolate sands ; ( 2 ) with countryside ( town ), the building such as the workshop of village enterprise mortgages, its take up the land access inside limits mortgages at the same time

    擔保法》規定:除以下兩種情況外,耕地、宅基地、自留地、自留山等集體所有的土地使用不得抵押: ( 1 )抵押人依法承包並經發包方同意抵押的荒山、荒丘、荒灘等荒地的土地使用; ( 2 )以鄉(鎮) 、企業的廠房等建築物抵押的,其佔用范圍內的土地使用同時抵押。
  14. A conclusion can be drawn that the land market in the rural area and the urban area in our country are dissevered by the faulty land right system and the binary economic structure engendered due to the history cause. such land institution lead to many problems in the land resource allocation. firstly, the land in the rural area should shift, in order to meet the need of the urbanization, the development of the group enterprise and the change of labor structure in the rural area, but there are obstructions in the legal system, which lead to farmland and construction land shifting illegally

    在這種制度安排下導致我國土地資源配置中出現諸多問題:城市化的發展、鄉鎮企業發展以及農勞動力結構變化都要求農土地入市,但是法律上卻存在著障礙從而導致農地非法非農化和建設用地自發交易;在不完全的土地產體系中農集體和農戶利益受到侵害;國家利益隨著劃撥土地入市而大量流失;在割裂的土地市場制度下土地價格體系也出現城鄉割裂,農集體土地不論是農用地還是非農用地的價格都未得到科學的界定和規范。
  15. Article 44 any member deserted by his or her family shall be entitled to make petitions, and the relevant urban residents ' committee, villagers ' committee or the entity where the victim is a staff member shall make dissuasions or mediations

    第四十四條對遺棄家庭成員,受害人有提出請求,居民委員會、民委員會以及所在單位應當予以勸阻、調解。
  16. Article 43 in the case of family violence or maltreatment of any family member, the victim thereof shall be entitled to make petitions, and the villagers ' committees, the relevant urban residents ' committee, villagers ' committee or the entity where the victim is a staff member shall make dissuasions or mediations

    第四十三條實施家庭暴力或虐待家庭成員,受害人有提出請求,居民委員會、民委員會以及所在單位應當予以勸阻、調解。
  17. Discuss on power expansibility in rural areas

    關于力擴展性的討論
  18. According to the constitution and the organizing law on the villagers " committee, the town government is the basic - level government of china and the villagers " committee is an autonomous organization of villagers under the guidance of the town government. in this system the village autonomy is practiced in a democratic way. as a result, a new relationship model " township administration and villager autonomy, " has come into being

    我國《憲法》和《委會組織法》規定,鄉政府是農最低一級基層政級的民委員會是群眾性自治組織,鄉政府和委會之間是「指導和協助」的關系,相應地,鄉級和級之間是一種新型的「鄉政治」關系模式。
  19. The submiddle layer power refered to villager ' s autonomy power ( village governance power ) is directly performed by village inside - system elites

    「中下層」力是,由莊體制內精英和體制外精英直接行使的自治( 「治」力) 。
  20. It analyzes the relationship between township government and villagers ’ committee and that of the two committees, racial and factional organizations and economic communities, and puts forward the solutions to problems with townships exceeding the powers to violate others ’ rights, two committees competing for rights, racial and sectarian organizations usurping rights elaborately, and economic organizations manipulating autonomy

    通過對鄉關系、兩委關系、宗族宗派組織、經濟組織等的現狀分析,提出本文要解決的問題,即鄉鎮政府越位侵級兩委競相爭、宗族宗派蓄意僭、經濟組織操縱自治
分享友人