欣景花園 的英文怎麼說

中文拼音 [xīnjǐnghuāyuán]
欣景花園 英文
felicity garden
  • : Ⅰ形容詞(喜悅) glad; happy; joyful Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (風景; 景物) view; scenery; scene 2 (情形; 情況) situation; condition 3 (戲劇、電影的...
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • : 名詞1 (種蔬菜、花果、樹木的地方) an area of land for growing plants 2 (供人游覽娛樂的地方) a ...
  • 花園 : (flower) garden
  1. To accentuate the country feel, unsophisticated plants such as daisy - like flowers where we can find at our countryside so as to develop the feeling of lushness of nature, are used together with seasonal flowers such as begonia, cytisus and primula

    為凸顯田風格,圃內栽種的是郊野常見的粗生植物,如雛菊類卉,再襯以海棠、金雀、報春等時,營造出大自然向榮的象。
  2. Cancelled nr406 villa esplanada - tsuen wan tak hoi street circular nr411 greenwood villas - mei foo nr412 mount haven - tsing yi mtr railway station circular nr50 trackside villas - tai po market kcr station nr51 hong lok yuen - tai po market nr52 tai yuen estate - kwun tong nr53 tai yuen estate - cheung sha wan nr54 fu shin estate - cheung sha wan nr55 chung nga court - san po kong nr56 hong lok yuen - wan chai via wht nr57 fu heng estate chung nga court - cheung sha wan nr58 wan tau tong - cheung sha wan nr59 classical gardens - tai po market kcr station circular nr501 tai wo estate - sheung wan nr502 savanna garden - tai po market kcr station nr503 tai po garden - tai wo kcr station circular nr504 serenity park - tsim sha tsui nr505 chung nga court - ngau tau kok nr507 lung king villa - central nr508 the paragon - tai po market kcr station circular nr509 forest hill - tai po market circular nr510 the paramount - tai po market kcr station circular nr511 tycoon place - tai po market kcr station circular nr512 deerhill bay - tai po market kcr station circular nr513 richwood park - tai po market kcr station nr514 parc versailles - tai wo mtr station nr515 shui long wo - university kcr station cancelled nr516 grand palisades - tai po market kcr station nr517 chateau royale - tai po market kcr station nr518 yuen leng village - tai po market nr519 casa marina - tai po market kcr station nr520 grand palisades - tin hau mtr station nr521 parc versailles - tin hau mtr station nr522 classical garden - tin hau mtr station nr523 villa castell - tai po kcr station nr524 symphony bay - university kcr station nr525 tai po beverly hill, sam mun tsai intra route

    (已取消) nr406灝灣- -荃灣(德海街) (循環線) nr411曉峰居- -美孚nr412曉峰- -青衣地鐵站(循環線) nr50策誠軒- -大埔墟車站nr51康樂- -大埔墟nr52大元村- -觀塘nr53大元村- -長沙灣nr54富善村- -長沙灣nr55頌雅苑- -新蒲崗nr56康樂- -灣仔(經西隧) nr57富亨村/頌雅苑- -長沙灣nr58運頭塘- -長沙灣nr59新峰- -大埔墟車站(循環線) nr501太和村- -上環nr502翡翠- -大埔墟車站nr503大埔- -太和火車站(循環線) nr504太湖- -尖沙嘴nr505頌雅苑- -牛頭角nr507大埔龍別墅- -中環nr508悠然山莊- -大埔墟車站(循環線) nr509倚龍山莊- -大埔墟(循環線) nr510盈峰翠邸- -大埔墟車站(循環線) nr511聚豪天下- -大埔墟車站(循環線) nr512鹿茵山莊- -大埔墟車站(循環線) nr513嘉豐- -大埔墟車站nr514帝苑- -太和火車站
  3. Bamboo grove - hysan property city garden blessing garden phase ii dynasty heights grand horizon grand regentville laguna verde club

    竹林苑城市殷華ii期帝御庭
  4. After enjoying dinner, you can choose playing card air in chess and card room at the sightseeing apartment, or take exercise at the open air around ; after the leisure, you can overlook the whole scenery of chengzhan square and wu mountain, view the beautiful scene of chenghuang pavilion and west lake, and enjoy the lasting appeal of song dynasty of hefang street

    用餐完畢后,您可以選擇在觀房的棋牌室打牌或在周圍的健身區進行免費的戶外鍛煉,閑暇之餘,您還可俯瞰城站廣場和吳山天風全貌,遠眺城隍閣與西湖美賞河坊街的宋代韻味。此刻,彷彿置身於空中
  5. Cancelled nr108 tin ping estate - chai wan nr109 woodland crest sheung shui - sheung shui kcr station nr110 avon park fanling - tin hau mtr station nr111 woodland crest sheung shui - tin hau mtr station nr112 dawning view fanling - fanling kcr station circular nr113 avon park fanling - fanling kcr station circular nr114 vienna garden - sheung shui kcr station circular nr20 ho chung - san po kong nr21 on ning garden - fo tan nr22 well on garden - tsuen wan nr23 king lam estate - tsuen wan nr24 yan ming court - tsuen wan nr25 chung ming court - tsuen wan nr26 king ming court - tsim sha tsui nr27 yan ming court - fo tan nr28 hong sing garden - tsim sha tsui nr29 sai wan village sai kung - sai kung town hall nr201 hau tak estate - chai wan

    (已取消) nr108天平村- -柴灣nr109上水奕翠- -上水火車站nr110粉嶺碧湖- -天後地鐵站nr111上水奕翠- -天後地鐵站nr112粉嶺牽晴間- -粉嶺火車站(循環線) nr113粉嶺碧湖- -粉嶺火車站(循環線) nr114維也納- -上水火車站(循環線) nr20蠔涌- -新蒲崗nr21安寧- -火炭nr22慧安- -荃灣nr23林村- -荃灣nr24明苑- -荃灣nr25頌明苑- -荃灣nr26明苑- -尖沙嘴nr27明苑- -火炭nr28康盛- -尖沙嘴nr29萬宜(西灣村) - -西貢大會堂nr201厚德村- -柴灣
  6. Pengxing guobing garden hotel, which is located at the wolf mountain traveling scenic spot of nantong, jiangsu, is invested by shanghai pengxing group ltd., co. it is designed and constructed according to the five - star standard

    國賓大酒店位於江蘇省南通市狼山旅遊風區,繫上海鵬集團有限公司投資並按照五星級標準設計建造,具有北美古典建築風格的別墅式酒店。
  7. The viewing platform on the roof and the garden outside the exhibition centre command a magnificent view of the tsing ma bridge. binoculars are available there for visitors to view the bridge

    位於天臺的觀察臺及中心外的均設有望遠鏡,可供參觀者賞青馬大橋的壯麗色。
  8. Meeting and function rooms command garden, sea or marina views with seating capacity for up to 50 guests. each room is fitted with sound - proof partitions and suitable for all kinds of meetings, workshops, discussions and functions

    大部份會議廳房可、海旁或遊艇會緻,而每個廳房均有隔音設備,配合各式會議、工作坊、研討會及活動,可容納五十名賓客。
  9. Lai also offers early morning bicycle tours that allow guests to take in the splendor of the lotus blossoms as they open. as you meander among the fragrant lotuses, listen to lai s discourses on local culture, industry, birds, dragonflies, bees, and edible wild plants. in the evenings, watch as the egrets return to their nests, and marvel at the beauty of the unfolding water lilies

    賴梧桐還精心規劃另類田之旅,所有住宿的遊客皆可騎著單車于清晨時分賞荷從閉合到綻放的緻,並於田野間閑逛,在蓮田海芳香中聆聽賴梧桐以幽默的語調解說有關白河的人文產業文化,與鳥類蜻蜓蜜蜂野菜等各項知識。
  10. Apart from a children s playground, the park consists of various chinese - style gardens, including the " camellia garden " and the " fragrant garden ", and a lakeside pavilion at one end of the zigzag stone bridge, where visitors may watch the fish swimming in the water

    內更設有兒童游樂場及中式庭,湖畔則築有石橋和涼亭,遊人可由此賞水中的游魚。庭中建有茶及馥,在各大小休憩處則有人工土丘及石,並種有青草及各類樹木。
  11. Half moon bay and scenic highway 1. horseback riding on beach, orchid garden and breathtaking scenery by pacific ocean or visiting abalone farm

    半月灣與一號公路美:海灘上騎馬沿著一號公路賞太平洋海岸美以及蘭或者是參觀鮑魚養殖場。
  12. The spacious men s and women s bathing areas feature slate - tiled hot spring pools, set amid a charmingly designed chinese garden. bathers can treat their necks and shoulders to a soothing massage under the stream of water flowing from the rockery, or sit in the thatched pavilion among the cherry and maple trees, admiring the view of hills

    廣大的大眾湯區里,溫泉池鋪著天然溫潤的石板,中有假山流水可沖灌肩頸肌肉,茅草涼亭可賞山色,加上幾株櫻和楓樹,藉中國庭的造設計,營造出一番異于日本溫泉的中國泡泉情趣來。
  13. Hotel located in the south bank of south lake, with the architecture of south china style simple and exquisite, deluxe garden style revolving in the south lake. room intro about 83 deluxe rooms, including south lake suite, deluxe polymorphous suite garden view, deluxe garden room lake view, various deluxe room and view room with the balcony. exquisite design, romantic and graceful, where can sightsee the beautiful lake view

    酒店一期擁有83間豪華客房,包括南湖套房豪華復式套房湖豪華房以及各式帶有陽臺和觀露臺的豪華客房,精到的布置擺設浪漫的帷幔織物高貴的仿古傢俱,古典的裝修風格,並且近一半的房間可賞南湖迷人的風
  14. Furama nanshan garden hotel has 200 spacious and beautifully appointed rooms and suites. some of our rooms have balconies. each room has a full amenities bathroom separate shower and bath facilities for superior, deluxe deluxe suite rooms and a hair dryer, remote control color tv with english, japanese and chinese satellite cable tv and 24 hours english news channel, radio, bed side control of all lights, idd telephone, mini bar, electronic safe and air - conditioning

    中國東北地區唯一的擁有日式庭院的五星級酒店,富麗華南山酒店擁有各類客房200間, 52平方米的大型觀客房,設有環形陽臺,可直接賞庭院美,無可比擬的豪華舒適與您的尊貴品位不謀而合,客房設施備,均配有豪華衛生間保險箱彩電程式控制電話衛星電視及中,英日頻道和24小時的新聞頻道等。
分享友人