欽比爾 的英文怎麼說

中文拼音 [qīněr]
欽比爾 英文
jhimpir
  • : Ⅰ動詞(敬重) admire; respectⅡ副詞(皇帝親自) by the emperor himself Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (比較; 較量高下、 長短、距離、好壞等) compare; compete; contrast; match; emulate 2 (比...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • 比爾 : a2-21b
  1. The arrival of the world - renowned headsman was greeted by a roar of acclamation from the huge concourse, the viceregal ladies waving their handkerchiefs in their excitement while the even more excitable foreign delegates cheered vociferously in a medley of cries, hoch, banzai, eljen, zivio, chinchin, polla kronia, hiphip, vive, allah, amid which the ringing evviva of the delegate of the land of song a high double f recalling those piercingly lovely notes with which the eunuch catalani beglamoured our greatgreatgrandmothers was easily distinguishable

    這位聞名全世界的劊子手到來后,大批圍觀者報以暴風雨般的歡呼。總督府的貴婦們興奮得揮著手帕。她們更容易興奮的外國使節雜七雜八地喝采著,霍赫邦在艾珍吉維奧波拉克羅尼亞希普希普維沃安拉的叫聲混成一片。
  2. A sea leopard behind a curtain of plankton. like all sea mammals, sea leopards are curious, says photographer bill curtsinger. but they can also be dangerous

    一隻海豹躲在浮游生物的幕面。攝影師?克格說,像其他海洋哺乳動物一樣,海豹非常好奇,但同時也具有危險性。
  3. Rastoptchin suddenly broke in, scowling and shouting louder than ever. vereshtchagin is a traitor and a deceiver, who will receive the punishment he deserves, he said, with the vindictiveness with which people speak at the recollection of an affront

    「 nous y voil , 」拉斯托普突然沉下臉來,打斷皮埃剛才更大聲地喊叫, 「韋列夏金是變節者和叛徒,他會得到應得的極刑, 」拉斯托普惡狠狠地說,就像人們在回憶屈辱時那樣憤憤不平。
  4. World heavyweight boxing champion vladimir klitschko said his favourite way to relax is by pressing his shirts and he regularly borrows an ironing board at hotels when travelling to unwind with an iron

    日前,世界重量級拳王弗萊基米克利科透露說,他放鬆的最好方式就是熨燙襯衣,每次外出賽時,他都會在下榻的酒店裡借來燙衣板和熨斗熨燙襯衣。
  5. All moscow was repeating the words of prince dolgorukov : chop down trees enough and youre bound to cut your finger, which in our defeat suggested a consolatory reminder of former victories, and the saying of rostoptchin, that french soldiers have to be excited to battle by high - sounding phrases ; that germans must have it logically proved to them that it is more dangerous to run away than to go forward ; but that all russian soldiers need is to be held back and urged not to be too reckless ! new anecdotes were continually to be heard on every side of individual feats of gallantry performed by our officers and men at austerlitz

    全莫斯科都在反復地傳誦多戈魯科夫說過的話: 「智者千慮,必有一失」 ,他從過去勝利的回憶中,為我們的失敗尋找慰藉,而且反復地傳誦拉斯托普說過的話:對法國士兵,宜用高雅的詞句去激勵他們參與戰斗對德國士兵,要跟他們說明事理,使他們堅信,逃走向前沖鋒更危險對俄國士兵,只有攔住他們,說一聲: 「慢點走! 」
  6. Using a two - period model, we show that in an alchian - demsetz firm, even in a finite period game setting, effort levels of both team members are higher than what are commonly perceived to be achievable

    應用一個兩期模型,我們表明在一個阿德莫塞茨型企業中,即使進行有限期博弈,每個成員的努力水準也會傳統理論預測的高。
  7. “ we have all been frustrated by the slow pace of progress in hiv vaccine development, yet breakthroughs are achievable if we aggressively pursue scientific leads and work together in new ways

    我們寄希望于這11個組織的集中探索,運用新技術投入,在hiv疫苗的研究中早日獲得成果,也對感到由衷的
  8. The men who took the lead in conversation at the club, such as count rostoptchin, prince yury vladimirovitch dolgoruky, valuev, count markov, and prince vyazemsky, did not put in an appearance at the club, but met together in their intimate circles at each others houses

    指導言論的人們,如:拉斯托普伯爵尤里弗拉基米羅維奇多戈魯基公爵瓦盧耶夫馬科夫伯爵維亞澤姆斯基公爵都不在俱樂部拋頭露面,而在自己家中親密的小圈子裡集會。
分享友人