款待的 的英文怎麼說

中文拼音 [kuǎndāide]
款待的 英文
xenial
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : 待動詞[口語] (停留) stay
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 款待 : treat cordially; entertain; entertain with courtesy and warmth
  1. I spread afore him my humble store, like the bee.

    我用我象蜜蜂般積攢那點東西他。
  2. You have to bear up under the hospitality of the ancestral home for two years.

    你還得再忍耐兩年,接受老家
  3. The 14 - year - old boys, dressed as demons, had knocked on the man ' s door during an evening of " trick or treat " near the northern town of turin and set off a firecracker. when the door opened, instead of a treat, the man fired four shots at the boys having been scared by the noise and their strange outfits, the news agency ansa said

    據路透社11月2日報道,該事件發生在義大利北方名城都靈附近,在這個充滿了「惡作劇與盛情夜晚,這兩名年紀均為14歲且都把自己打扮得像個魔鬼男孩來到了那名老人家門口。
  4. All the celebrants are treated with them

    所有參加慶祝人們都這些。
  5. Baihuayuan restaurant is in the 4th floor with over 1000m2 luxury hall and supreme decoration. just as its name implies, baihuayuan restaurant offers daintiness with nine characteristic independent chartered room. various dishes are cooked by outstanding cook

    擁有超過1000千米豪華大廳裝修雍容華貴,別具一格顧名思義,百花園餐廳美食正如百花初綻,斗艷爭奇美味流香四溢另設九個風格迥異獨立包間各類美食菜點由名廚主理,滿庭溢芳無論是設宴還是朋友小聚百花園都可如閣下所需。
  6. We went frequently out with this boat a fishing, and as i was most dextrous to catch fish for him, he never went without me : it happen d that he had appointed to go out in this boat, either for pleasure or for fish, with two or three moors of some distinction in that place, and for whom he had provided extraordinarily ; and had therefore sent on board the boat over night, a larger store of provisions than ordinary ; and had order d me to get ready three fuzees with powder and shot, which were on board his ship ; for that they design d some sport of fowling as well as fishing

    有一次,他約定要與當地兩三位頗有身份摩爾人坐我們長舢舨出海遊玩或捕魚。為了客人,他預備了許多酒菜食品,並在頭天晚上就送上了船。他還吩咐我從他大船上取下三支短槍放到舢舨上,把火藥和子彈準備好。
  7. House treats a 15 year old faith healer, while wilson feels left out when he finds out house has a weekly poker game

    豪斯了一位15歲大用宗教信仰來治病術士。當威爾遜發現豪斯每星期都玩一次紙牌時候,感覺自己被忽視了。
  8. This is how we feed our men on this island.

    我們島上就這樣男人
  9. A special treat. what haveyou got for us, hap

    一個特殊海皮,今天有什麼特別
  10. At the windows of the houses men could be seen in military coats and hessian boots, laughing and strolling through the rooms. in the cellars, in the storerooms similar men were busily looking after the provisions ; in the courtyards they were unlocking or breaking open the doors of sheds and stables ; in the kitchens they were making up fires, and with bare arms mixing, kneading, and baking, and frightening, or trying to coax and amuse, women and children

    房屋窗戶里,閃現著穿軍大衣和短靴人們,他們嘻笑著出入于各個房間在地窖和地下室里,這些人喧賓奪主地自己在院子里,這些人打開或砸開披屋和馬廄門在廚房,則點燃爐灶,捲起袖子和面,烘烤和煎炸,恐嚇,調笑和愛撫婦女和兒童。
  11. He was received as an honored visitor.

    他以貴賓身分受到
  12. Thank you very much for your hospitality.

    非常感謝你殷勤
  13. Thank you for your kind hospitality.

    謝謝你殷勤
  14. Words can t express my heartfelt thanks for your gracious hospitality

    語言不足以表達我對你們親切款待的由衷感激之情。
  15. May be i would be enjoying a rack of lean pork ribs as a delicious treat

    也許我能享受到作為美味款待的烤瘦肉豬排。
  16. Free of charge. on me. - gladys, you don ' t have to do that. thankyou

    算我免費提供gladys ,你不必如此款待的,感謝你
  17. - free of charge. on me. - gladys, you don ' t have to do that. thankyou

    算我免費提供gladys ,你不必如此款待的,感謝你
  18. Even if they tell you not to bring anything, it is polite to insist on bringing wine, at least, as a gift in exchange for their hospitality

    即使他們告訴你不要帶任何東西,堅持帶一瓶白酒是很有禮貌表現,至少,表示作為主人熱情款待的感謝之意。
  19. In the place of honour between two alexanders bekleshov and naryshkin this, too, was intentional, in allusion to the name of the tsar they put bagration : three hundred persons were ranged about the tables according to their rank and importance, those of greater consequence, nearer to the distinguished guestas naturally as water flows to find its own level. just before dinner, count ilya andreitch presented his son to the prince

    眾人請巴格拉季翁在二位名叫亞歷山大客人別克列紹夫和納雷什金之間首席入座與國王同名,其用意實與聖諱有關,三百人均按官階和職位高低在餐廳里入座,客人中間誰職位愈高誰就離那備受殷勤款待的貴賓愈近,正如水向深處向低處流一樣,是理所當然事。
  20. It also boasted of what in languedoc is styled a garden, consisting of a small plot of ground, on the side opposite to the main entrance reserved for the reception of guests. a few dingy olives and stunted fig - trees struggled hard for existence, but their withered dusty foliage abundantly proved how unequal was the conflict

    和小客棧相接連,有朗格多克一帶被稱之為「花園一小塊地」從正對著它杜加橋客棧大門旅客們就是從這里被請進來享受客棧主人殷勤款待的可以後到花園全景。
分享友人