正則分歧 的英文怎麼說
中文拼音 [zhēngzéfēnqí]
正則分歧
英文
regular ramification- 正 : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
- 則 : Ⅰ名詞1 (規范) standard; norm; criterion 2 (規則) regulation; rule; law 3 (姓氏) a surname Ⅱ...
- 分 : 分Ⅰ名詞1. (成分) component 2. (職責和權利的限度) what is within one's duty or rights Ⅱ同 「份」Ⅲ動詞[書面語] (料想) judge
- 歧 : Ⅰ名詞(岔道; 大路分出的路) fork; branchⅡ形容詞(不相同; 不一致) divergent; different
- 正則 : holomorphic
-
In the framework, gats < annex on telecommunication > is the technical annex in the purpose of that basic principles and terms of gats could adapt to the public telecommunications transport networks and service better. the main idea of the annex is that each member shall ensure any service supplier of any other member is accorded access to and use of public telecommunication transport networks and services on reasonable and nondiscriminatory terms and conditions, for the supply of a service included in its schedule ; the < agreement on basci telecommunications services > is the result of specific basic telecommunications services negotiation after the uruguay round, with a central meaning that commits in terms of impersonality and impartiality partly or wholly open the basic telecommunications services market to other member without discrimination
在這個框架中, gats 《關于電信服務的附件》是為了使gats框架協議的基本原則和規定更好地適用於電信基礎傳輸服務而做出的針對性附加規定,其核心是要求每一成員應保證任何其他成員的任何服務提供者可按照合理和非歧視的條款和條件進入和使用其公共電信傳輸網路和服務,以提供其減讓表中包括的服務; 《基礎電信協議》是在烏拉圭回合后專門進行的基礎電信談判的談判成果,其核心是在客觀、公正的基礎上無差別地向締約方承諾部分或全部開放基礎電信服務市場。Some study is from the respect of the pure theory justly, pay attention to logic statetment of justice too much ; some study is from certain interests angle, to comment the justice problem, which make difference appearing unavoidablly. in my paper,
有的從純理論的方面去研究公正,過多注重公正的邏輯表述;有的則從具體實際出發,從一定利益角度出發來評述公正問題, 、這樣就不可避免地會由於對概念理解不同而出現分歧。Break in urban and rural areas two system that cut apart only, social security system make sure " non - discriminatory principle " improve social economic efficiency really
只有打破城鄉分割的二元體制,社會保障制度真正做到「非歧視性原則」才能提高社會經濟效率。After words - cutting and word - tagging with maximum matching method, lexical analysis module check syncopate ambiguity, and disambiguate ambiguity of intersection with right - first rule
先對查詢語句自動分詞和詞性標注,本文採用最大正向匹配演算法,對每個分詞結果進行尾部歧義檢查,對最主要的交集型歧義採用歸右原則處理。Disambiguity and recognition of unknown words are most important points for design of word segmentation systems. in this paper, firstly, we introduce an applied strategy to disambiguity. then we put forward an integrated and fast recognition strategy of proper noun, including chinese person names, chinese place names, translated foreign names and corporation & organization names, in modern chinese word segmentation system, which successfully resolves the conflict among these proper nouns and ordinary words
本文首先闡述了現代漢語通用分詞系統( gpws )中歧義切分技術和專名識別技術,在歧義切分技術中,提出了一種切分規則庫與基於歧義知識庫動態校正相結合的實用歧義處理策略;在專名識別技術中,本文提出了一種專名(包括譯名在內的人名、地名、企業字號、企業名和機構名等)一體化、快速識別方法。First, we do not know what kind of bifurcation will happen in advance, it is difficult to choose what kind of regular extended system for detecting them. second, if there are higher order singularities, even the multi - dimensional null space, one parameter is not enough for establishing a regular extended system
首先考慮單參數非線性問題,如果參數的個數足夠多,在延拓過程中通過求解各種正則的擴展系統可以求出方程解枝上存在的各種高階奇異點,例如高階折疊點、橫截式分歧點、音叉式分歧點等。Compared with english, chinese words must be extracted during indexing information. at present, the mechanical technique based on dictionary for extracting words is unable to resolve the problem of unregisteration and ambiguity which causes unsatisfied results ; the method based on grammar and rules is so obscure and complex that it can not be put into practice till now
目前的基於詞典的機械分詞技術由於無法解決未登陸詞問題及歧義問題而不能達到滿意的效果,而基於語法和規則的分詞法又由於語法知識、句法規則十分籠統、復雜而尚未能真正進入實際的分詞系統中。分享友人