正常外交關系 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngchángwàijiāoguān]
正常外交關系 英文
regular diplomatic relations
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ動詞1 (把事物轉移給有關方面) hand over; give up; deliver 2 (到某一時辰或季節) reach (a cert...
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : 系動詞(打結; 扣) tie; fasten; do up; button up
  • 正常 : normal; regular; average
  1. In 1976, as a foreign minister for thailand, i was part of a delegation charged with opening a dialogue and bringing normalcy to relations between the two countries

    1976年,我擔任泰國的部長,參與了開啟兩國對話、讓化的代表團。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有之行動,但由於本行其聯人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤付除非上述各項乃因本行或其聯人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有之賬項ix任何電子機械或統失靈或因該等機件或統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. This paper unfolds engineering disposition and theoretical research of negative temperature high performance concrete ( nthpc ) with the damage of many factors motivation, the project background based on qing - zang railway engineering, which is one of four - emphasized engineering during the tenth five - plan. due to the difference of environment of construction and service between nthpc and ordinary concrete, and therefore durability of nthpc is required to higher level. at a first, nthpc must avoid frozen damage at early age and possess anti - freezing property at later period, in order to meet engineering practicable application need, and this are two emphasized and difficult problems, as for nthpc ; by means of mechanism analysis about deicing - agent ingredient and anti - freezing at early period, adopting composite technique routine of mineral addition + anti - freezing element + water - reducer4 - air - entraining + anti - erosion of steel component etc, based on orthogonal experimental approach, fd - 1 composite functional admixtu re was manufactured, which has more property and orientation on qing - zang railway

    負溫混凝土由於和普通混凝土在施工環境及服役環境上存在的差異,因此表現為比普通混凝土更為較高的耐久性要求;負溫混凝土首先要避免早期的凍害以及具備長期抗凍性能,才能夠滿足工程實際應用的要求,這也是負溫混凝土必須解決的兩大技術鍵;通過對目前用防凍劑組分作用機理的分析研究及混凝土早期防凍機理探討,採用礦物加劑+防凍組分+高效減水劑+引氣+阻銹組分功能復合的技術路線,通過試驗設計復配了適應青藏鐵路工程要求的專用多功能復合型加劑fd - 1 ;並在此基礎上配製不同等級負溫高性能混凝土,開展一列包括硫酸鹽侵蝕、氯離子滲透、抗凍融循環、收縮及耐磨性等耐久性能研究;通過對fd - 1組分和摻量的調整,優化負溫混凝土在施工特性、力學指標和耐久性三個方面的兼容、協調性。
  4. In diplomatic friction, a national leader to another national some negative appraisals so long as does not enter the policy - making stratification plane, the practice stratification plane, becomes the national policy, carries out, cannot vacillate two national the normal relations

    上的磨擦,一個國家領導人對另一個國家的一些消極評價只要不進入決策層面、實踐層面,成為國策,推行開來,就不會動搖兩個國家的
  5. More long - span bridges have been built with the rapid development of the human society, civil engineering techniques and communication, more attention has been drawn to the safety, durability and normal functions of these bridges. health monitoring systems and intelligent control technologies have been introduced into these long span bridge and are developing rapidly, which makes health monitoring becoming an active domain of academe and engineering all over the world

    社會進步和土木工程技術以及通建設事業的蓬勃發展,使越來越多的大跨度橋梁得到了修建,人們對這些大型重要橋梁的安全性、耐久性與使用功能日漸注,橋梁健康監測統和智能控制技術相繼運用到這些大型橋梁中,並得到了迅速發展,這項課題日益成為國內橋梁學術界和工程界的研究熱點。
  6. Arab states - - build closer diplomatic and commercial ties with israel, leading to " full normalization of relations between israel and the entire arab world.

    阿拉伯國家? ?與以色列建立更加密切的和商業,最終實現以色列和整個阿拉伯世界的化。
  7. The united states and china had declared their normalization of diplomatic relations

    中美雙方宣布了雙邊化。
  8. The development of u. s. - p. r. c. military relations began soon after our normalization of diplomatic relations in january 1979

    美中兩國軍事的發展在1979年1月我們兩國化之後不久就開始了。
  9. Venezuelan president hugo chavez said tuesday that his country and colombia decided to turn a new page by leaving behind the diplomatic crisis originated by the capture of a colombian rebel leader

    委內瑞拉總統查韋斯和來訪的哥倫比亞總統烏里韋15日在加拉加斯舉行會談后發表聯合公報說,雙方決定解決兩國之間的危機,實現兩國完全化。
  10. No visible progress was made in normalizing relations between the official patriotic catholic church and papal authorities, although both the government and the vatican stated that they were ready to resume negotiations aimed at establishing diplomatic relations

    雖然中國政府與梵蒂岡均聲稱準備恢復談判以建立,但在法定的愛國天主教會和教皇化雙方尚未出現明顯的改善。
分享友人