正廳座 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngtīngzuò]
正廳座 英文
parquet
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : 名詞1 (聚會或招待客人用的大房間) hall 2 (大機關里一個辦事部門的名稱) office 3 (某些省屬機關...
  • 正廳 : 1. (正中大廳) main hall2. (劇場正對舞臺的地方) stalls
  1. Some women were laughing in the pit. their voices were horribly shrill and discordant.

    上有些女人放聲大笑。她們的聲音極其尖銳和不協調。
  2. There is a new music hall near here under construction

    附近在建造一新的音樂大
  3. Other ladies, sitting at ease, languidly fanned themselves, following with their gaze the pushing movements of the crowd, while young gentlemen, standing up in the stalls, their waistcoats cut very low, gardenias in their buttonholes, pointed their opera glasses with gloved finger tips

    其餘婦女靜靜地坐著,無精打彩地搖著扇子,瞅著擁擠的人群。一些年輕先生們站在里,背心敞開,鈕扣洞里別著梔子花,用帶著手套的手拿著望遠鏡觀看。
  4. Upon reaching their stalls, they found the whole of the audience in the parterre standing up and directing their gaze towards the box formerly possessed by the russian ambassador

    當他們回到自己的位上的時候,他們才發覺里的全部觀眾都已經站了起來,目光一致地望著以前俄國大使包用的那個包廂。
  5. He made answer. " i ve a stall ; i prefer being in the stalls.

    福什利回答道, 「我有一張票,我喜歡坐到前排去。 」
  6. In the place of honour between two alexanders bekleshov and naryshkin this, too, was intentional, in allusion to the name of the tsar they put bagration : three hundred persons were ranged about the tables according to their rank and importance, those of greater consequence, nearer to the distinguished guestas naturally as water flows to find its own level. just before dinner, count ilya andreitch presented his son to the prince

    眾人請巴格拉季翁在二位名叫亞歷山大的客人別克列紹夫和納雷什金之間的首席入與國王同名,其用意實與聖諱有關,三百人均按官階和職位高低在餐里入,客人中間誰的職位愈高誰就離那備受殷勤款待的貴賓愈近,如水向深處向低處流一樣,是理所當然的事。
  7. A motionless fit now seized the house, and great stretches of heads, all erect and attentive, sloped away from stalls to topmost gallery

    這時候,觀眾都一動不動地坐著。從到樓,一層層腦袋伸得筆直,聚精會神地看著臺上。
  8. It s the special feature of this hostel. there is an ell in the south of the main hall with rustic decoration. besides, you still can easily see the kinfe sword shield and stone carving as well as an ancient well in the yard

    之格局與式樣,基本上相當接近一棟中型之宅第,建築主入口于東,設有圍墻,其上有墻門二,一是劍獅,另一是文字紋飾,拜亭及均與民宅無異,但裝飾較多,木雕及窗欞均有可觀之處,裝飾以藍色為主調。
  9. At nine o clock in the evening the body of the house at the theatres des varietes was still all but empty. a few individuals, it is true, were sitting quietly waiting in the balcony and stalls, but these were lost, as it were, among the ranges of seats whose coverings of cardinal velvet loomed in the subdued light of the dimly burning luster

    晚上九點鐘了,游藝劇院的演出里還是空蕩蕩的,只有樓里,有幾個早到的觀眾在等候開演,在枝形吊燈的昏黃光線下,隱約看見他們坐在紫紅絲絨套的椅里,幕布被籠罩在一片昏暗之中,猶如一大塊紅色的斑點。
  10. She immediately came and stood in the front of her box, scanned the stalls, saw me and thanked me with a glance

    她馬上走到包廂前面,往里尋找,看到我以後,就用目光向我表示感謝。
  11. Fauchery and la faloise, being among the earliest to emerge, met steiner and mignon in the passage outside the stalls

    福什利和拉法盧瓦茲是頭一批走出去的,他們在的走廊里碰見了斯泰內和米尼翁。
  12. But la faloise examined daguenet before anyone else, he being in occupation of a stall two rows in front of his own

    拉法盧瓦茲特別注意達蓋內,達蓋內坐在他的前面,兩人相隔兩排位,他坐在一個內。
  13. Some gentlemen in the stalls had opened out newspapers, and ladies received visits quite comfortably, as though they were at their own homes

    幾乎空無一人的大彷彿昏昏欲睡了里的幾位先生在翻閱報紙,婦女們無拘無束地接待來問好的人,如同在家裡一樣。
  14. Then his head was seen passing at the back of the boxes, and the count knew that the approaching storm was intended to fall on him. he was at the moment conversing cheerfully with morrel, but he was well prepared for what might happen

    當第二幕的帷幕落下來的時候,他看見他和他的兩個朋友離了然後又看見他的頭在包廂後面經過,伯爵就知道那逐漸接近的風暴將要落到他身上來了。
  15. Upper hall model display room huaien art gallery library president chiang kai - shek memorial room huaien art gallery dajhong gate dasiao gate

    模型蔣公車文物展視室蔣公紀念室中藝廊大忠門或大孝門
  16. Dajhong gate dasiao gate model display room huaien art gallery library president chiang kai - shek memorial room huaien art gallery upper hall

    大忠門或大孝門模型蔣公車文物展視室蔣公紀念室中藝廊上
  17. Said hurstwood, passing into the theatre proper, where the lights were turned up and a company of gentlemen were laughing and talking in the open space back of the seats

    赫斯渥從休息室走進演出大。大里燈都點起來了,一群先生聚在位後面的空地上高聲談笑著。
  18. The talk will be held at 4 pm on 11 january at sin wai kin hall of the esther lee building of the cuhk. media representatives are cordially invited to attend and report

    是次講將於一月十一日四時假香港中文大學利黃瑤璧樓一號演講舉行,歡迎傳媒朋友派員采訪。
  19. It has suites, standard rooms, single rooms more than 30 rooms. the rooms is cozy and install telephone, tv and sanitary equipment ; dining hall is graceful and it can accomodate more than 60 people for dinner. we will give you profession service., laundry service, advanced dry - cleaning, washing, pressing wetly

    典雅的大餐和風味餐,雅ktv包廂,能同時容納500人就餐,特聘名廚主理,以宗廣式粵菜菜系為主,省一級面點師現場操作,早茶,夜點,生猛海鮮,各式小炒,明爐燒烤以及粵式火鍋,兼顧地方特色,土特產品,定會令您盡享佳肴,餘味繞梁。
  20. Indulge yourself at various kinds of different restaurants which offer varieties of international cuisine ranging from shanghai, hongkong, sichuan to western cuisine including international buffet at revolving restaurant on 23rd floor with panorama view of the city. it s an excellent choice for meeting friends, a private party or celebration dinner

    各種不同風味的餐,讓您充分享受特色濃郁的上海菜肴、宗廣東風味佳肴、川滇小吃、具有歐陸風情的西餐以及落於23層可俯瞰春城美景的旋轉餐
分享友人