歧義詞 的英文怎麼說

中文拼音 []
歧義詞 英文
ambiguous term
  • : Ⅰ名詞(岔道; 大路分出的路) fork; branchⅡ形容詞(不相同; 不一致) divergent; different
  • : Ⅰ名詞1 (正義) justice; righteousness 2 (情誼) human ties; relationship 3 (意義) meaning; si...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  1. The wording is likely to lead to ambiguity.

    這種措可能會引出
  2. Don ' t use the word " biweekly. " it has two meanings : twice a week and every other week. the same applies to " bimonthly. " instead, write " every other week " or " twice a week.

    不要用「雙周」之類的,因為這有可能產生- - - -是兩周還是每隔一周?類似的還有"雙月" ,所以最好這樣寫: "兩周"或"每隔一周" 。
  3. The cause and clarification of ambiguous sentences

    解讀英語中由介短語引起的
  4. Hemispheric asymmetry in solving lexical ambiguity in chinese

    漢語同形歧義詞消解的兩半球差異
  5. The process of the disambiguity of homographs in chinese

    漢語同形歧義詞消解的過程
  6. The processing of chinese homographs in different tasks

    實驗任務對漢語同形歧義詞加工過程的影響
  7. Sentence prominence ' s function of disambiguity for chinese homophone

    句子重音對漢語同音異的解作用
  8. The inhibition mechanism for resolving lexical ambiguity of two - syllabe homophones in chinese

    漢語同音歧義詞消解的過程及其抑制機制
  9. The contextual analysis can help to determine the specific meaning of the polysemy in a sentence and rule out the ambiguities

    利用上下文語境可以確定多在語句中的具體語、排除,可以確定語句中語的語法意
  10. On the scopal ambiguity in english and chinese quantification

    英漢語量轄域的研究綜述
  11. Now, the most word sense disambiguation algorithm on the parallel corpora is limited in the context of the single ambiguous word and its alignment information. in this paper, we made full use of computability of the concept in the hownet and changed word sense disambiguation problem into the similarity calculation problem between the ambiguous word and the whole sentence of the other language. in this way, we disambiguated the ambiguous word from a new point of view and achieved the satisfactory result

    當前大多數基於雙語語料的演算法都局限在利用單個多的上下文環境及其對應信息,本文則充分利用當前hownet資源中概念的可計算性,將的問題轉化為多和另一種語言的相應句子的整體意相似性問題,從一個新的角度來進行,因此得出了滿意的研究結果。
  12. A review of researches on lexical ambiguity resolution

    消解的研究概況
  13. Inhibition for ambiguous word inappropriate meaning

    漢語歧義詞加工中抑制機制的作用過程
  14. The development of researches on the processing of ambiguous words

    歧義詞加工研究的進展
  15. On words with homomorphism but varied meaning

    談談同形歧義詞
  16. The semantic processing of chinese ambiguous words in word - context

    語境中漢語歧義詞多個意的加工過程
  17. Meaning activation of chinese syntactic category ambiguous words in isolation

    無語境條件下漢語歧義詞的意激活
  18. Meaning activation of chinese syntactic category ambiguous words in sentence context

    句子語境中漢語歧義詞的意激活
  19. A study of multiple - meaning decision under the condition of tachistoscopic presentation of divided view field

    視野分離速示條件下歧義詞判斷研究
  20. And also in this article, the chinese word automatic segmentation is designed which uses the melio - rative markoff statistics process. the chinese word bank is built up by matching the unimportant - word base, the single - word base and the first - word base. the feature vector is drawn out through assessing the weight of every word, enters into the regular band as regulations and becomes a criterion for text filtering

    本文設計了中文分處理演算法,此演算法通過對停用庫、單字庫與前置庫進行匹配,並通過對分進行切分,利用改造型馬爾可夫n元語言模型處理分中出現的歧義詞方法,建立了中文分庫,然後對分進行權重評價從而提取特徵向量,並作為規則歸入規則庫里,作為文本過濾的標準,最後提出防止敏感信息通過的一些過濾策略。
分享友人