死亡密使 的英文怎麼說

中文拼音 [wángshǐ]
死亡密使 英文
messenger of death
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : Ⅰ動詞1 (逃跑) flee; escape; run away 2 (失去; 丟去) lose; be gone 3 (死) die; perish; pass ...
  • : Ⅰ名詞1 (秘密) secret 2 [紡織] (密度) density 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (距離近; 空隙小)...
  • 使 : Ⅰ動詞1 (派遣; 支使) send; tell sb to do sth : 使人去打聽消息 send sb to make inquiries2 (用; ...
  • 死亡 : die; breathe one s last; death; doom; dysthanasia; abiosis; end; meet one s death; the last [long...
  1. While most death mages are content with the ability to tear the life force from their victims, some have secretly learned it to channel some of that stolen vitality into their own restoration

    當大多數魔法滿足於從他們的就義品掠取性命的時候,有一定的幾率可以秘的頭去性命而使自己得到恢復。
  2. Secrets of the angel of death

    使的秘
  3. By stirring water with the impeller, splash water to the air evenly and widely, strengthen the pond water ' s flowing circulation, make pond water dissolve into oxygen and death of fish, shrimp and eel, raise the breeding density, quicken the growth so to achieve high and stable yields

    通過葉輪攪水,把水均勻而彌散地潑向空間,加強池水流動循環,使池水溶入氧而稀釋和排出有害物質,增加水中的溶氧量,改善水質,防止魚蝦鰻浮頭,提高養殖度,加速生長,從而達到高產穩產。
  4. [ kjv ] to the end that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, neither shoot up their top among the thick boughs, neither their trees stand up in their height, all that drink water : for they are all delivered unto death, to the nether parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit

    使水旁所有的樹木都不會因樹身高大而自高,也不會使樹頂長到茂的枝葉上,又使一切有水滋潤的樹都不會高傲地屹立;因為他們在世人中,與那些下到陰府的人一起,都交與、交與地的深處了。
  5. To the end that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, neither shoot up their top among the thick boughs, neither their trees stand up in their height, all that drink water : for they are all delivered unto death, to the nether parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit

    使水旁所有的樹木都不會因樹身高大而自高,也不會使樹頂長到茂的枝葉上,又使一切有水滋潤的樹都不會高傲地屹立;因為他們在世人中,與那些下到陰府的人一起,都交與、交與地的深處了。
  6. Peter hill, a psychology professor at the rosemead school of psychology at biola university in la mirada, said that for some people, facing a loved one with a terminal illness is what makes them aware of their own mortality

    拉米拉達白歐拉大學羅斯心理學院心理系教授希爾說,對某些人,面對摯愛的親人得到絕癥,使他們忽然理解自己也將
  7. Although with the renewal of affectionate relations between prince andrey and natasha the idea did occur that in case he recovered their old engagement would be renewed, no oneleast of all natasha and prince andreyspoke of this. the unsettled question of life and death hanging, not only over prince andrey, but over all russia, shut off all other considerations

    雖然,鑒于受傷的安德烈公爵和娜塔莎之間目前的親關系,會使人想到,一旦康復這對未婚夫妻的關系將會恢復,但誰也不談論這件事,娜塔莎和安德烈公爵更不談論這點:不僅有關博爾孔斯基的問題,而且有關整個俄國的生問題均懸而未談,它掩蓋著其餘一切的揣測。
分享友人