殷素素 的英文怎麼說

中文拼音 [yān]
殷素素 英文
yin susu
  • : 殷形容詞[書面語] (赤黑色) blackish red
  • : Ⅰ形容詞1 (本色; 白色) white 2 (顏色單純) plain; simple; quiet 3 (本來的; 原有的) native Ⅱ名...
  • 素素 : susu
  1. In those times his courteous and talkative wife was renowned for her hospitality.

    當時,他那位勤、健談的女主人有好客的美名。
  2. Jason will talk about the definition and form factor of residential gateway, why it is important in the digital home and to the industry as a whole, and what ' s the driver and barrier for this market both world wide and in china

    先生將會介紹家庭網關的定義和形態,解釋為什麼家庭網關對于用戶的數字家庭和整個行業來說很重要,到底什麼因在驅動或者阻礙著該市場在中國和全球的發展。
  3. The rise and development of anyang, capital city of the yin dynasty, is closely related with the relatively favorable natural environment and geographical factors such as agriculture, transportation, population, basis of history culture and so on

    摘要都安陽的興起和發展與安陽一帶相對優越的自然環境和農業、交通、人口、歷史文化基礎等地理因有著較為密切的關系。
  4. The elegantly designed chinese restaurants on the 1st and 2nd floors are large enough to seat over 1200 people and they, with complete functions and a team of well - trained staff who are always ready to offer you sincere and hospitable service, are suitable for both large - and medium - scale banquets, wine parties and conferences

    一、二層的中餐廳設計雅緻,功能齊全,足可容納1200餘人同時就餐,可承辦大、中型宴會、酒會、會務,更有一支訓練有的隊伍給予您勤周到的服務。
  5. The deluxe catic health center is the first equipped heat therapy massage beds in zhuhai, its good effected for rheumatism, releasing tiredness. also a group of high - quality masseurs will offer you cordial service on feet massage, health massage and others service on requested

    裝修豪華的凱迪克健康中心是珠海首家熱療按摩中心,獨特的熱療按摩床,具有治療風濕,去疲勞等療效,擁有別具一格的水晶vip房,配以獨特的按摩手法,一批高質靚麗的技師熱情勤為您服務。
  6. We have to face challenges arising from a growing and ageing population, meet the pressing demand for more and better housing, and deal with employment dislocation due to restructuring of the economy

    香港人口不斷增加並且日漸老化,帶來各種問題,我們要謀求對策;市民對房屋的需求日,對房屋質的要求日高,我們要設法滿足;香港經濟轉型,勞工市場出現混亂情況,我們亦須加以處理。
  7. We have to meet the challenges arising from a growing and ageing population, satisfy the pressing demand for more and better housing, and deal with employment dislocation due to restructuring of the economy

    香港人口不斷增加,並且日漸老化,帶來各種社會問題,我們要謀求對策;市民對房屋的需求日,對房屋質的要求日高,我們要設法滿足;香港經濟轉型,勞工市場出現混亂情況,我們亦須加以處理。
  8. Mr. yin dakui, chairman of china physicians association, and the former vice minister of ministry of health, inspected beijing health essence

    國家衛生部原副部長,中國醫師協會會長大奎同志視察健之
  9. Jjh workers and staff are well - trained, courteous and ever ready to serve

    錦江賓館的員工勤好客訓練有彬彬有禮服務周到。
  10. A spacious and bright lobby with elegant atmosphere, and our considerate and enthusiastic service, make sure to give you a wonderful experience

    寬敞明亮的接待大廳,布局典雅溫馨,員工勤好客、訓練有、彬彬有禮、令賓客客流連忘返。
  11. Shkp head of corporate communications may lau said that the group is pleased with the honour, despite the fact that it only took part in the competition for the first time. she said : " shkp believes that successful brand management ensures our competitiveness in the market, so we are dedicated to building homes with heart, emphasizing on good management and corporate governance, doing business in a socially responsible and honest manner, keep listening to customers closely and working to put them first, raising the quality of our product and service, as well as supporting various charities for the good of the community

    新地公司傳訊總監劉美梅對集團首次參賽便獲佳績,感到非常榮幸,她表示新地深信成功的品牌管理有助提升集團競爭力,一直堅持以心建家的理念,致力保持優秀管理及企業管治,採取嚴謹及實的態度經營,上下一心,以客為先,聆聽顧客的需要,不斷提升產品和服務質,集團更積極回饋社會,竭力建立及維持優質品牌,是次獲獎肯定集團多年來的努力。
  12. We have to meet the challenges arising from a growing and ageing population, satisfy demand for more and better housing, and deal with employment dislocation due to restructuring of the economy and rising level of population under the poverty line

    香港人口不斷增加,並且日漸老化,帶來各種問題,我們要謀求對策;市民對房屋的需求日,對房屋質的要求日高,我們要設法滿足;香港經濟轉型,勞工市場出現混亂情況,我們必須加以處理;生活在貧窮線下的人口不斷上升,我們亦須施以援手。
  13. The core brand or message of the olympic games, stemming from elements that are either visual or verbal or both ( e. g., a word, a mark, a symbol, a design, a term, or a combination of these ) that communicate the identity and the image of the olympic games and the olympic athletes, and that convey a set of expectations of and associations with the olympic games and the olympic athletes

    奧運會形象源自視覺的,或文字的,抑或圖文並茂的要(如一個字、一個標志、一種符號、一種設計、一條術語或是所有這些的結合體) ,播散著奧運會和奧運健將們的風采與形象,承載著他們的切期望和遐想,是奧運會的核心品牌或信息。
分享友人