每人說不 的英文怎麼說

中文拼音 [měirénshuō]
每人說不 英文
everybody says don't
  • : Ⅰ代詞(指全體中的任何一個或一組) every; each; per Ⅱ副詞(表示反復的動作中的任何一次或一組) often; every Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  1. A sorcerer might twist his beard when lost in thought ; a caliban might collect " trophies " from slain foes ; a bard might practice every night to hone her musical skills

    一名術士沒準總在深陷思緒時搓捻胡須;一名凱列班定會從被他親手幹掉的敵身上收集「戰利品」留念;一名吟遊詩也許個晚上都堅持磨練自己的音樂技巧。
  2. Anyone can write a novel, but no one can beat her cherry pie

    都能寫小過沒能烤出更好的櫻桃派
  3. The sobriquet of la carconte had been bestowed on madeleine radelle from the fact that she had been born in a village, so called, situated between salon and lambesc ; and as a custom existed among the inhabitants of that part of france where caderousse lived of styling every person by some particular and distinctive appellation, her husband had bestowed on her the name of la carconte in place of her sweet and euphonious name of madeleine, which, in all probability, his rude gutteral language would not have enabled him to pronounce

    卡爾貢特娘們這個綽號的由來,是因為她出生的村莊位於薩隆和蘭比克之間,那個村莊就叫這個名字。而據卡德魯斯所住的法國那一帶地方的風俗,們常常給一個一個獨特而鮮明的稱呼,她的丈夫之所以稱她卡爾貢特娘們,或許是因為瑪德蘭這三個字太溫柔,太優雅了,他那粗笨的舌頭慣。
  4. In this agreeable interval my wife had the most lucky dreams in the world, which she too cares to tell us every morning, with great solemnity and exactness.

    這個當口,我的女作的夢,都是世界上別到的好夢,早起來,她很鄭重很小心的把昨夜的夢告訴我們,所有的夢境都得極清楚,一點兒也漏。
  5. Indian summer is a season which everyone looks forward to each year, but on whose exact arrival no two people usually agree

    都盼望秋季的小陽春天氣,但這一季節什麼時候到來可就一了。
  6. Ya, maybe she have mental problem lor, always say she was very pretty, clever and lu jealousy her

    要生氣,我支持你!讓她自己去,他們個也懷疑我們是同一個嘛!要讓相干的破環自己的心情。
  7. " in two hours time, " said he, " these persons will depart richer by fifty piastres each, to go and risk their lives again by endeavoring to gain fifty more ; then they will return with a fortune of six hundred francs, and waste this treasure in some city with the pride of sultans and the insolence of nabobs

    「兩小時之後, 」他, 「這些就會分得五十個畢阿士特然後重新出發,冒著生命危險,再去掙上五十個畢阿士特。他們會帶著一筆六百里弗的財富回家,然後帶著象蘇丹那樣的驕傲,象印度富豪那樣可一世的神氣,把這筆財富在某個城市裡花得乾乾凈凈。
  8. He never said a great deal, nor did she give herself the trouble of talking or of listening much ; but it struck her in the course of their third rencontre that he was asking some odd unconnected questions - about her pleasure in being at hunsford, her love of solitary walks, and her opinion of mr. and mrs. collins s happiness ; and that in speaking of rosings, and her not perfectly understanding the house, he seemed to expect that whenever she came into kent again she would be staying there too

    他從來話,她也懶得多講,懶得多聽可是第三次見面的時候,他問她住在漢斯福快活快活,問她為什麼喜歡孤單單一個散步,又問起她是是覺得柯林斯夫婦很幸福。談起羅新斯,她她對于那家大了解,他倒好象希望她以後逢有機會再到肯特來,也會去那兒小住一陣,從他的出言吐語裏面聽得出他有這層意思。
  9. “ you don ' t have to be a genius to play basketball, ” jackson said. “ this isn ' t rocket science

    禪師: 「一個是籃球天才,我們要循序漸進。 」
  10. United nations habitat indicators programme ( unhip, 1993 ) data suggest that hong kong performs well against the comparator countries, partly due to the fact that the majority of tenants live in public housing where affordability is considered when setting rents. however, for the percentage of permanent structures, an indicator designed to measure the quality and proportion of housing that provides adequate shelter, and floor area per person, hong kong performed poorly against international comparators

    根據聯合國住屋指標計劃(一九九三)所得的數據,香港比其他比較國家有較佳的表現。部分原因可能是大部分市民都是居住在公營房屋,而租金的厘訂是以市民的負擔能力為依據。過,就永久房屋的比率(一個用來量度作為適當居所的房屋所佔比率和質素,以及樓面面積的指標)來,香港的表現則比其他比較國家略遜一籌。
  11. " the wonderful thing is that you can pretty well say that while no two bermudians are alike, they ' re quite house - proud and garden - proud, " says colin campbell, executive officer and senior architect of obm international, an architecture company founded in bermuda in 1936

    Obm國際建築公司於1936年在百慕大成立,公司的高級建築師兼執行官柯林坎貝爾: 「雖然島上的相同,但是他們對家庭擺設和花園布置都很講究。
  12. They start at about 3 p. m. and are finished by about 9 p. m. the 300 santas visit an average of 10 to 12 families, although some have managed up to 20, heydeck said

    海德克,如果有300個聖誕老,平均要跑10到12家,過也有跑過20多家。
  13. So we got up and we had to try to communicate to them that i work more than thirty minutes a week. and that mrs. schuller, who had no housecleaner, no maid, no servant, is kept pretty busy, working about sixty hours a week for this ministry, at no charge, and then keeping the house clean and doing all the cooking

    太太:是時候跟這些孩子談談了我們便起來去跟他們解釋,我們嘗試告訴他們,我星期單工作三十分鐘,太太沒有傭協助,星期都非常繁忙。她星期在教會工作六十小時,沒有薪酬,又要清潔和煮食。
  14. Every few steps other lofty and still narrower crevices branched from it on either hand - for mcdougal s cave was but a vast labyrinth of crooked aisles that ran into each other and out again and led nowhere. it was said that one might wander days and nights together through its intricate tangle of rifts and chasms, and never find the end of the cave ; and that he might go down, and down, and still down, into the earth, and it was just the same - labyrinth under labyrinth, and no end to any of them

    這條主通道寬過八到十英尺,隔幾步兩旁就有高聳而又狹窄的通口叉出去,因為麥克道格拉斯山洞是個通道交錯的大迷宮,知通往何處,有你在這錯綜復雜的裂口和崖縫中一連走上幾晝夜都找到山洞的盡頭你盡可以一直往下走,往深處里去,大迷宮套小迷宮,一個也走到頭。
  15. La carconte muttered a few inarticulate words, then let her head again drop upon her knees, and went into a fit of ague, leaving the two speakers to resume the conversation, but remaining so as to be able to hear every word they uttered

    卡爾貢特娘們又嘟噥了幾句別清的話,然後,她又把頭垂了下去,由於發燒而在住地發抖,那兩個談話重新拾起話頭。她剛坐在那兒,聽著他們所一個字。
  16. Nothing could ersuade me to return to the kind of life kelsey used to advocate and i once enjoyed : 12 - hour working days, pressured deadlines, the fearful strain of office politics and the limitations of being a parent on " quality time "

    什麼也了我回到過去那種凱茜所宣揚的、我也曾自得其樂的生活中去:天12小時的工作日,壓得過氣來的? 1514475046篤諳蓿?膳露?粽諾陌旃?業惱? ?奪利,以及因為時間有限連做母親也得「高效率」所造成的種種限制。
  17. Telekom malaysia branch was build in 1961. for mobile services such as maxis, tm touch, digi and celcom also available right now

    雖然是個小島,但也少了電訊的科技的潮流,可都有一機在手,但然最早擁有的當然是有線電話telekom 。
  18. He nodded in acknowledgment of balashovs low and respectful bow, and going up to him, began to talk at once like a man who values every minute of his time, and will not deign to preface what he is going to say, as he is sure of always speaking well and saying the right thing

    他點了一下頭,算是回答了巴拉瑟夫恭敬的深深的鞠躬,走到巴拉瑟夫面前,立刻起話來,就像一個珍惜自己一分鐘時間的,用著打腹稿,並相信他總會得好,需要什麼。
  19. In 1984 ruben started training for the 1988 calgary winter olympics. his sport was the luge hurling down an icy track at over 80 miles per hour. the luge trainer laughed out loud when 21 - year - old ruben gonzalez said he wanted to train for the olympics. he then bluntly informed the young olmpic hopeful that he was 10 years too late because athletes began training for the luge at age 11. but ruben did not give up. he tried his best to convince the trainer

    1984年,魯本為參加1988年的卡爾加里冬季奧運會開始訓練.他的訓練項目是滑雪,以超過小時80英里的速度滑下冰道.當21歲的魯本.岡薩雷斯他想為參加奧林匹克運動會而訓練時,滑雪教練禁放聲大笑,而後教練坦率的告訴這個渴望奪取奧運會獎牌的年輕他晚了10年,因為滑雪運動員得在11歲就開始訓練.但是魯本並沒有放棄.他竭盡所能服了教練
  20. Davidsloan wilson, of binghamton university, in new york state, agrees with thatpoint, but reckons the actual moral sense an individual acquires is notarbitrary, as a language is, but is functionally adapted to circumstances

    來自紐約州賓漢姆頓大學的大衛?斯隆?威爾森也對這個觀點表示贊同,但他同時表示,就好象同的同的語言,對實際的是非感是可任意估算的,因為這也是與環境相適應的。
分享友人