每山 的英文怎麼說

中文拼音 [měishān]
每山 英文
maiyama
  • : Ⅰ代詞(指全體中的任何一個或一組) every; each; per Ⅱ副詞(表示反復的動作中的任何一次或一組) often; every Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  1. He threw the brightness of his nature over every abyss and cavern through which he strayed.

    他把那歡樂的性格帶到了他游歷過的一個深淵和洞。
  2. But so far, there have not report about forest soil microbe and soil enzymatic activity in westen sichuan. the study ' s object is bitch forest. spruce forest, fir forest, chrysanthemum alp, willow community and two couch grass, so the research of the soil microorganisma, soil enzymatic activity in the subalpine coniferous forests in western sichuan is significant to china. the result shows that : 1. in the soil, the relativity of the soil microbial puantity is very prominence, the relation with the quantity of the soil microorganism is that : bacillus > actinomyceto > fungi ; the amount of the microorganism of physiological group sequence ranging from high to low is : aminate > bacteriumazotobacter > denitrify bacterium > nitrobacteria > cellulose decomposing bacteria. under the different vegetable community, the microbial quantity is that : s5 > s7 > s6 > s1 > s2 > s4 > s3

    其中,各群落中土壤微生物總數以白樺純林( s5 )群落最多,克干土中的含菌量達66 . 13 10 ~ 6個;其次是冷杉針葉林( s7 )群落,克干土中的含菌量達43 . 41 10 ~ 6個:第三是雲杉針葉林( s6 )群落,克干土中的含菌量達42 . 85 10 ~ 6個;第四是繡線菊-茅草群落( s1 ) ,克干土中的含菌量達33 . 83 10 ~ 6個;第五是高柳群落( s2 ) 、茅草( s4 )群落,克干土中的含菌量分別為33 . 33 10 ~ 6個和33 . 08 10 ~ 6個;第六是茅草群落( s3 ) ,土壤微生物數量最少克干土中的含菌量僅為23 . 12 10 ~ 6個。
  3. The man from the east will come out of his seat, passing across the apennines to see france : he will fly through the sky, the rains and the snows, and strike everyone with his magic staff

    翻越亞平寧來到法國他將穿過天空大海和冰雪他將用神奇的杖敲擊一個人
  4. For protective female worker healthy, law set the labor range that female worker prohibits be engaged in, unit of choose and employ persons must not arrange female worker to be engaged in the following these law prohibit the labor that female worker is engaged in : ( 1 ) course of study of mine well dirty ; ( 2 ) silvan industry cutting, put in arris and banish exercise ' s charge ; ( 3 ) " physical labor intensity classifications " the 4th class in the standard the exercise of physical labor intensity ; ( 4 ) the assembly of bldg. scaffold and remove operation, and the altitude wiring of electric power, telegraphic industry works ; ( 5 ) load continuously ( point to load the frequency is in 6 times hourly above ) load every time more than 20 kilograms, discontinuous load load every time more than 25 kilograms exercise

    為了保護女職工的身體健康,法律規定了女職工禁止從事的勞動范圍,用人單位不得安排女職工從事以下這些法律禁止女職工從事的勞動: ( 1 )礦井下作業; ( 2 )森林業伐木、歸楞及流放作業; ( 3 ) 《體力勞動強度分級》標準中第四級體力勞動強度的作業; ( 4 )建築業腳手架的組裝和拆除作業,以及電力、電信行業的高處架線作業; ( 5 )連續負重(指小時負重次數在6次以上)次負重超過20公斤,間斷負重次負重超過25公斤的作業。
  5. The labor range that female worker contraindication undertakes includes : ( 1 ) course of study of mine well dirty ; ( 2 ) silvan industry cutting, put in arris and banish exercise ' s charge ; ( 3 ) " physical labor intensity classifications " the 4th class in the standard the exercise of physical labor intensity ; ( 4 ) the assembly of bldg. scaffold and remove operation, and the altitude wiring of electric power, telegraphic industry works ; ( 5 ) load continuously ( point to load the frequency is in 6 times hourly above ) load every time more than 20 kilograms, discontinuous load load every time more than 25 kilograms exercise

    女職工禁忌從事的勞動范圍包括: ( 1 )礦井下作業; ( 2 )森林業伐木、歸楞及流放作業; ( 3 ) 《體力勞動強度分級》標準中第四級體力勞動強度的作業; ( 4 )建築業腳手架的組裝和拆除作業,以及電力、電信行業的高處架線作業; ( 5 )連續負重(指小時負重次數在六次以上)次負重超過二十公斤,間斷負重次負重超過二十五公斤的作業。
  6. Albert led him first to his atelier, which was, as we have said, his favorite apartment. monte cristo quickly appreciated all that albert had collected here - old cabinets, japanese porcelain, oriental stuffs, venetian glass, arms from all parts of the world - everything was familiar to him ; and at the first glance he recognized their date, their country, and their origin

    基督是一位可敬的鑒賞家,凡是阿爾貝收集在這兒的東西:古老的木櫃,日本瓷器,東方的絲綢,威尼斯玻璃器具,世界各地的武器等等一樣東西他都非常熟悉,一看便知它們是哪個時代的東西,產于哪個國家以及它們的來歷。
  7. Mount putuo proves itself to be a famous buddhist mountain and tourist resort surrounding landscape : the south china sea goddess of mercy, zi zhu lin, pujisi, black sand, this episode barber beauty room, chamber, business center, shopping malls, chinese restaurant, washing room, massage, fitness room

    沈家門客運站天末班至普陀的船開船時間為18 : 40 ,寧波大榭碼頭和朱家尖客運站天末班至普陀的快艇開船時間分別為16 : 35和16 : 00 。
  8. Never did the sounds of whisky , spring and blue birds of brokeback fade, everyday they stream out from nowhere right into every breath to take and echo even stronger

    間的裊裊炊煙,汩汩清泉還有青鳥的脆鳴日復一日的無邊無際的蔓延到一絲呼吸之中,日復一日越發清晰。
  9. He examined the bullets with which monte cristo performed this dexterous feat, and saw that they were no larger than buckshot

    射一槍,莫雷爾的臉就蒼白一次。他察看基督用來造成這種神妙奇術的彈丸比綠豆還小。
  10. Over 100 burglaries are reported every month, and that is just the tip of the iceberg.

    月報案的入室盜竊案超過百起,而這只不過是冰一角。
  11. In dickens ' s works, at the end of his tether, there is always a wonderful imagination, like the butte breaks out to shock the readers

    迪更斯所著窮水盡,輒發奇思,如孤峰突起,見者聳目
  12. Not far from leng shui keng is chutzuhu " bamboo lake ", where a lake was created in prehistoric times when a volcanic eruption sent debris rumbling into a valley, where it dammed up a stream. chutzuhu in recent years has become noted for its many flowers, especially the calla lilies that bloom every year from december

    冷水坑附近的竹子湖是火堰塞湖,近來成為花卉栽種區,年的十二月起是海芋盛開的季節,朵朵素白色的花朵在錯落的梯田上形成一片花海,一陣淡淡的霧氣飄過,疑似人間仙境。
  13. The resort features an 18 - hole golf course on the shores of deer lake and chalets that scale the side of the mountain, with lots between one and three acres

    度假村最引人注目的是鹿湖岸邊一個18洞的高爾夫球場以及沿坡修建的牧人小屋,個小屋佔地1 - 3公頃。
  14. At the approach of spring the red squirrels got under my house , two at a time , directly under my feet as i sat reading or writing , and kept up the queerest chuckling and chirruping and vocal pirouetting and gurgling sounds that ever were heard ; and when i stamped they only chirruped the louder , as if past all fear and respect in their mad pranks , defying humanity to stop them

    不多久,不僅在這些湖岸上,在一個小,平原和一個洞窟中,都有霜從地里出來了,像一個四足動物從冬眠中醒了過來一樣,在音樂聲中尋找著海洋,或者要遷移到雲中另外的地方。
  15. In this steady rain, the spring of the mountain were broken up, every glen gushed water like a cistern.

    連綿不斷的雨水,洪爆發了,一個峽谷好似水槽似的淌滿了水。
  16. Col. grangerford was very tall and very slim, and had a darkish - paly complexion, not a sign of red in it anywheres ; he was clean shaved every morning all over his thin face, and he had the thinnest kind of lips, and the thinnest kind of nostrils, and a high nose, and heavy eyebrows, and the blackest kind of eyes, sunk so deep back that they seemed like they was looking out of caverns at you, as you may say

    天早上,總把那瘦瘦的臉颳得乾乾凈凈。他是薄嘴唇,薄鼻翼,高鼻子,濃眉毛。眼睛漆黑,深深地陷在眼眶裡,看著你時,不妨說如同從洞里朝外望著你。
  17. For the first week , whenever i looked out on the pond it impressed me like a tarn high up on the side of a mountain , its bottom far above the surface of other lakes , and , as the sun arose , i saw it throwing off its nightly clothing of mist , and here and there , by degrees , its soft ripples or its smooth reflecting surface was revealed , while the mists , like ghosts , were stealthily withdrawing in every direction into the woods , as at the breaking up of some nocturnal conventicle

    在第一個星期內,無論什麼時候我凝望著湖水,湖給我的印象都好像裡的一泓龍潭,高高在的一邊,它的底還比別的湖沼的水平面高了不少,以至日出的時候,我看到它脫去了夜晚的霧衣,它輕柔的粼波,或它波平如鏡的湖面,都漸漸地在這里那裡呈現了,這時的霧,像幽靈偷偷地從一個方向,退隱入森林中,又好像是一個夜間的秘密宗教集會散會了一樣。
  18. And assuring him with sincerity that he had no desire of war, and would always love and honour him, he set off to join the army, and at every station gave fresh commands, hastening the progress of his army from west to east. he drove a travelling carriage, drawn by six horses and surrounded by pages, adjutants, and an armed escort, along the route by posen, thorn, danzig, and knigsberg

    雖然外交家們仍堅信和平的可能性並為達到此目的而孜改不倦地努力工作,雖然拿破崙皇帝親自給亞歷大皇帝寫信,稱他為mon sieur mon frre並誠懇地保證他不希望戰爭,他永遠愛他,尊敬他可他仍動身追趕軍隊,到一站都發出新的命令,催促軍隊由西向東快速挺進。
  19. Every afternoon about four - thirty, he would sit in the front yard with his beautiful eyes staring steadfastly at the path, and as soon as he heard my voice or saw me swinging my dinner pail through the buck brush, he was off like a shot, racing breathlessly up the hill to greet me with leaps of joy and barks of sheer ecstasy

    天下午四點半左右, ?坐在庭院前,用?那對美麗的眼睛,睜睜的望著前面那條小路,當?聽到我的聲音,或看到我轉著飯盒經過那矮樹林時,就像一支箭般的快速竄上小,高興的跳著、叫著來歡迎我。
  20. The king sent messengers to every town, village and hamlet in his dominions.

    國王派使者到國內一個市鎮,村落和莊。
分享友人