比喻語 的英文怎麼說

中文拼音 []
比喻語 英文
figurative speech
  • : Ⅰ動詞1 (比較; 較量高下、 長短、距離、好壞等) compare; compete; contrast; match; emulate 2 (比...
  • : Ⅰ動詞1 (說明; 告知) explain; make clear; inform 2 (明白; 了解) understand; know Ⅱ名詞1 (比方...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • 比喻 : 1 (譬喻; 一種修辭方式) metaphor or simile; analogy; figure of speech; allegory 2 (打比方) com...
  1. This idiom excoriates those who show off their slight accomplishments in front of experts

    「班門弄斧」這個成,用來在行家面前顯示本領。
  2. Towards a cognitive view of metaphor for chinese figuration classification

    從隱認知研究的角度看漢分類問題
  3. An analysis on the figurative structure of english proverbs

    結構分析
  4. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
  5. The swiss literary scholar peter von matt called it a " nerve centre of all german - language literature ". the literary colloquium

    瑞士文學家彼得?馮?馬特曾把這家沙龍為「整個德文學的神經中心」 。
  6. Use of tropes in english proverbs

    在英中的運用
  7. Those rhetorical devices used in advertisements of enterprises such as trope or transferring meaning, personification, pun and allusion, repetition and parallelism, rhyme, especially alliteration and rhythm offer enjoyment in aesthetics

    企業廣告中運用、擬人、雙關和成典故、反復和平行結構、押韻和節奏等修辭手段,給人以美的享受。
  8. The numeral idiom has parable, exaggeration, tactful and reserved etc

    數詞習具有、誇張、委婉、含蓄等特點。
  9. This idiom is used to describe those who have no actual skills but pretend to be experts, or the passing off of inferior things as high quality ones

    「濫竽充數」這個成沒有本領而冒充有本領,或者拿次貨冒充好貨。
  10. At the thought of the sour fruit the soldiers forgot about their thirst and complaints

    後人用上面的故事作成成「望梅止渴」來一個人幻想目的已經到達了以安慰自己的情況。
  11. This idiom is used to describe a poor speaker who, despite all his learning and ideas, can ' t express himself eloquently

    這個歇後用來有的人肚子里有很多學問,或者很想講話,但又是不善於講話,不能夠把他的學識或想講的話很好的表達出來。
  12. This idiom means relying on another ' s power to bully or frighten others

    「狐假虎威」這個成用來倚仗別人的勢力去欺壓人或嚇唬人。
  13. The idiom " weng zhong zhuo bie " came from this very story. it is used metaphorically to mean that something can be done very easily

    「甕中捉鱉」這則成想要捕捉的對象已在掌握之中,輕而易舉就能到手。
  14. This idiom is used to describe that when writing or speaking, one or two key sentences will enhance the contents

    「畫龍點睛」這個成用來講話或寫文章時,在關鍵地方加一兩句重要的話,使內容更加生動有力。
  15. This idiom is used to describe how, when writing or speaking, one or two key sentences will enhance the contents

    「畫龍點睛」這個成用來講話或寫文章時,在關鍵地方加一兩句重要的話,使內容更加生動有力。
  16. Later, this idiom came to be used to mean comforting oneself with unrealistic thoughts, without solving practical problems

    后來人們就用「畫餅充饑」這個成用空想安慰自己,不能解決實際問題。
  17. This idiom is used to refer to the reunion of a couple after they lose touch or break up

    「破鏡重圓」這個成夫妻失散或分離后重新團聚。
  18. The idiom " ru mu san fen " literally means forceful strokes in handwriting. later it is used metaphorically to mean insightful writing or in - depth analysis

    「入木三分」這則成原意是形容書法,筆力剛勁有力。后來,用來文章或分析問題深刻、透徹。
  19. A second problem is the metaphor alert - a strained metaphor is about to be attempted all weak - stomached readers are advised to hold on or jump to the next paragraph necessary entropy of a closed language design which is constrained to reuse constructs that are both too similar and significantly different and result in a dissipation of the programmer s energy in the heat of a desert mirage

    另一個問題是(警報下面將嘗試一個牽強的,建議所有忍耐性不好的讀者就此打住或跳到下一段落)封閉式言設計中所必然產生的平均信息量運動。這種封閉式設計跳不出重用既相似又明顯不同的結構的桎梏,導致程序員的精力白白耗費在熾熱的沙漠蜃景上。
  20. This idiom means looking nervous and fearful when something awful is mentioned

    「談虎色變」這個成一提到可怕的事情,就表現出非常緊張、恐怖的樣子。
分享友人