比盧瓦爾 的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
比盧瓦爾 英文
billoire
  • : Ⅰ動詞1 (比較; 較量高下、 長短、距離、好壞等) compare; compete; contrast; match; emulate 2 (比...
  • : 名詞(姓氏) a surname
  • : 瓦動詞(蓋瓦) tile; put tiles on a roof; cover (a roof) with tiles
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. In many other countries, where english is not a first language, it is an official language ; these countries include cameroon, fiji, the federated states of micronesia, ghana, gambia, india, kiribati, lesotho, liberia, kenya, namibia, nigeria, malta, the marshall islands, pakistan, papua new guinea, the philippines, rwanda, the solomon islands, samoa, sierra leone, sri lanka, swaziland, tanzania, zambia and zimbabwe

    英語在許多國家不是第一語言,但卻作為官方語言存在;這些國家包括:喀麥隆、斐濟、密克羅尼西亞聯邦、迦納、甘亞、印度、吉里巴斯、賴索托、賴瑞亞、肯尼亞、納米亞、奈及利亞、馬耳他、馬歇群島、巴基斯坦、巴布亞新幾內亞、菲律賓、安達、索羅門群島、薩摩亞群島、獅子山、斯里蘭卡、史濟蘭、坦尚尼亞、尚亞和辛巴威。
  2. Xx. i recall that i have read in aelius maurus phlegon ( the author apparently made up this name to give credence to the following fictions ), a freedman of hadrian, that when he was dying septimius severus rejoiced quite unrestrainedly because he was leaving the republic two antoninus with equal power, after the example of pius, who left the republic verus and marcus antoninus, his sons by adoption

    我想起了曾讀過的哈德良皇帝的被釋奴奧雷利烏斯?毛魯斯?菲勒貢* (這位作者在此捏造此名字是為了增加下面一段虛構內容的可信度)的記載,說是塞普提米烏斯?塞維魯死時無欣慰? ?因為自己象先帝安東尼?皮烏斯那樣,為國家留下了兩個繼子,修斯?魯斯和馬庫斯?安東尼努斯,賽維魯為國家留下了擁有同等權利的兩個安東尼努斯(指卡拉卡拉和格塔) 。
  3. It was two hours, owing to sundry wrong turnings, ere she found herself on a summit commanding the long - sought - for vale, the valley of the great dairies, the valley in which milk and butter grew to rankness, and were produced more profusely, if less delicately, than at her home - the verdant plain so well watered by the river var or froom

    由於拐彎時多走了一些冤枉路,她走了兩個小時才走到一個山頂上,望見她渴望已久的溝谷:大奶牛場的溝谷。在那個溝谷里,牛奶和黃油的增長十分迅速,雖然不如她家裡的牛奶和黃油味美,但它們的生產要遠河或佛姆河所灌溉的那塊翠綠草原上生產的牛奶和黃油豐富。
  4. The men who took the lead in conversation at the club, such as count rostoptchin, prince yury vladimirovitch dolgoruky, valuev, count markov, and prince vyazemsky, did not put in an appearance at the club, but met together in their intimate circles at each others houses

    指導言論的人們,如:拉斯托普欽伯爵尤里弗拉基米羅維奇多戈魯基公爵耶夫馬科夫伯爵維亞澤姆斯基公爵都不在俱樂部拋頭露面,而在自己家中親密的小圈子裡集會。
分享友人