毛道里 的英文怎麼說

中文拼音 [máodào]
毛道里 英文
madari
  • : hairdownfeatherfur
  • : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  1. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  2. Now you too will know what ' s in my koran, momo

    現在你也會知我的可蘭經有什麼,
  3. A move had to be made because that merry old soul, the grasswidower in question, who appeared to be glued to the spot, didn t appear in any particular hurry to wend his way home to his dearly beloved queenstown and it was highly likely some sponger s bawdyhouse of retired beauties off sheriff street lower would be the best clue to that equivocal character s whereabouts for a few days to come, alternately racking their feelings the mermaids with sixchamber revolver anecdotes verging on the tropical calculated to freeze the marrow of anybody s bones and mauling their largesized charms betweenwhiles with rough and tumble gusto to the accompaniment of large potations of potheen and the usual blarney about himself for as to who he in reality was let xx equal my right name and address, as mr algebra remarks passim

    該離開了,因為這位讓老婆守活寡的快活的人兒253好像被膠膘在這了,他一點兒也不急於回到他那頗可懷念眷戀的王后鎮家中去。今後幾天內,要是想知這個形跡可疑的傢伙的下落,老鴇搜羅幾名年老色衰的佳人兒在下謝夫街那邊開起來的窯子倒是可以提供最可靠的線索。他忽而講了一通發生在熱帶附近的六響左輪槍奇聞,打算把她們人魚們嚇得骨悚然,忽而又對她們那大塊頭的魅力加以苛刻的挑賜,其間還大杯大杯地暢飲私造的威士忌酒,興致勃勃地胡亂開一陣心。
  4. Tess knew that it was impossible to go on with the swedes ; and by the time she had finished breakfast beside the solitary little lamp, marian arrived to tell her that they were to join the rest of the women at reed - drawing in the barn till the weather changed. as soon, therefore, as the uniform cloak of darkness without began to turn to a disordered medley of grays, they blew out the lamp, wrapped themselves up in their thickest pinners, tied their woollen cravats round their necks and across their chests, and started for the barn

    苔絲知,今天是不能挖瑞典蘿卜了她剛剛在那盞小小的孤燈旁邊吃完早飯,瑪麗安就走了進來,告訴她說,在天氣變好之前,她們得和其他的女工到倉庫去整理麥草因此,等到外面黑沉沉的天幕開始變成一種混雜的灰色時,她們就吹熄了燈,用厚厚的頭巾把自己包裹起來,再用圍巾把自己的脖子和前胸圍起來,然後動身去倉庫。
  5. Jupiter was arrayed in a “ brigandine ” or shirt of mail of black velvet thickly studded with gilt nails, on his head was a helmet embellished with silver - gilt buttons, and but for the rouge and the great beard which covered respectively the upper and lower half of his face, but for the roll of gilded pasteboard in his hand studded with iron spikes and bristling with jagged strips of tinsel, which experienced eyes at once recognised as the dread thunder - bolt, and were it not for his flesh - coloured feet, sandalled and beribboned la grecque, you would have been very apt to mistake him for one of m. de berry ' s company of breton archers

    朱庇特身著鎖子鎧,上罩金色大鈕扣的黑絨外套,頭戴鍍金的銀扣子的尖頂頭盔;若非他臉上的胭脂和濃須各遮住面部的一半,若非他手執一個綴滿金屬飾片、刺刺布滿金箔條子的金色紙板圓筒? ?明眼人一看便知它代表霹靂,若非他兩只光腳按照希臘方式飾著彩帶,那麼,他那身威嚴的裝束,真可以同貝公爵禁衛軍中布列塔尼的弓箭手相媲美了。
  6. People for the ethical treatment of animals said that while lionel richie s adopted daughter doesn t look as though she eats lots of meat, she is a voracious wearer of animals

    動物保護組織「動物人主義協會」說,歌王萊昂內爾奇的這個養女盡管看上去不像很愛吃肉,但對動物皮衣物卻情有獨鐘。
  7. People for the ethical treatment of animals said that while lionel richie ' s adopted daughter does n ' t look as though she eats lots of meat, she is a voracious wearer of animals

    動物保護組織「動物人主義協會」說,歌王萊昂內爾奇的這個養女盡管看上去不像很愛吃肉,但對動物皮衣物卻情有獨鐘。
  8. The speaker turned to one of the group who certainly was not ill - defined as plain. it was a thousand pities, indeed ; it was impossible for even an enemy to feel otherwise on looking at tess as she sat there, with her flower - like mouth and large tender eyes, neither black nor blue nor gray nor violet ; rather all those shades together, and a hundred others, which could be seen if one looked into their irises - shade behind shade - tint beyond tint - around pupils that had no bottom ; an almost standard woman, but for the slight incautiousness of character inherited from her race

    的確是萬分的可憐那時候苔絲坐在那兒,就是她的敵人見了,也不會不覺得她可憐,她的嘴唇宛如一朵鮮花,眼睛大而柔和,既不是黑色的,也不是藍色的,既不是灰色的,也不是紫色的所有這次顏色都調和在一起,還加上了一百種其它的顏色,你只要看看她一雙眼睛的虹彩,就能看出那些顏色來一層顏色後面還有一層顏色一色彩裏面又透出一色彩在她的瞳仁的四周,深不見底她幾乎是一個標準的女人,不過在她的性格有一點從她的家族承襲來的輕率的病。
  9. Can one say that the weakness of the national bourgeoisie is a new disease, and not one that accompanies it from the very womb

    民族資產階級的軟弱性是后來才得的新病,而不是他們從娘肚子帶出來的老病嗎?
  10. With trucks full of masters sample booklets, blankets, towels and candies, initiates made their way over muddy roads into the provinces poorest neighborhoods, including san lorenzo, centenario, fonavi and las lomas, which were dangerous to navigate due to the high waters. the initiates also visited the extremely needy mocovies indian communities

    他們開著裝滿了師父樣書毯子巾和糖果的卡車,經過泥濘的路,深入最匱乏的地區有些地區十分危險,如聖羅倫索san lorenzo森特納歐centenario ?那維fonavi和拉斯羅馬斯las lomas等地區,全都成了水鄉澤國。
  11. Lixian shuangli leather products co., ltd. sits 12. 5 kilometres to liushi, which is famous for the leather, and is south to the dinghe road, which is an interprovincial road, so the traffic is convenient. our company has owned three factories with the development and improvement during the ten years from it was founded in 1983

    蠡縣雙利皮皮革製品有限公司原蠡縣東魏皮皮革製品廠,位於中國聞名的"天下皮第一都" -留史西南12 . 5公,省定河路南側,地理位置優越,交通便利。
  12. I tell about a doctor, dr. bingham, who walked through her hospital corridor one day and saw a lady on a gurney who was not her patient. but dr. bingham stopped, looked at her carefully, then she looked at the chart to see what procedure was going to be performed

    在我的書記錄了一些美妙的故事,我講到一位醫生,一天她經過走廊,看到一位女士躺在輪床上,她不是她的病人她看看她的病歷表,想知她有甚麼
  13. Shaoxing aoyangyimai wool textile co., ltd locates at shaoxing city, about on " 104 " national highway, half an hour ' s vehicle way to hangzhou international airport, traffic is very convenience

    外商獨資紹興奧羊一脈紡織有限公司座落在風光秀麗的歷史文化名城紹興,緊靠「 104 」國線,距新建的杭州國際機場20公,水、陸、空交通十分便捷。
  14. St. louis - cujo was a frisky 7 - year - old when he sneaked out of his owners " south st. louis yard in july 2000. now, thinner and grayer and with a tale that would be fascinating if only he could tell it, the golden retriever is back with the barczewski family

    美聯社1月28日報,庫喬是居住在美國密蘇州聖路易斯市南部的巴爾切夫斯基一家所養的一條金獵犬,在2000年7月的時候,這條狗悄悄的溜出了主人家的庭院,之後便杳無音信,不知去向。
  15. The osteoblasts are the foremen of bone construction, and they appear to respond to the flow of fluid in the tiny channels within bone

    造骨細胞是骨骼構造的「領班」 ,而且它們似乎受骨骼中細管液體流動的影響。
  16. " a donkey is like a housewife. in fact, the donkey is a shade better, for while the housewife may sometimes complain and walk off to her parents " home, you ' ll never catch the donkey being disloyal to his master, " the newspaper reported, quoting a hindi - language primer meant for 14 - year - olds. the book was approved by the state ' s hindu nationalist bharatiya janata party government but has sparked protests from the party ' s women ' s wing

    據路透社4月4日援引印度時報的報說,在印度拉賈斯坦邦14歲學生的北印度語初級課本有這樣一段話: 「驢就像一個家庭主婦事實上,驢更討人喜愛,你的老婆可能會時常抱怨連天,且動不動就扔下你回娘家,但你永遠找不出你的驢對你有不忠的地方。 」
  17. There was a king in ancient china. one day, warmly clad in a beautiful, thick fur coat, he sat in his palace looking out from the balcony, and exclaimed, wow

    以前,中國有一位國王,有一天,他穿著很漂亮很厚的衣坐在宮殿,從陽臺看出去,說:哎呀!
  18. It need not be wondred at, if all these things took me up most part of the third year of my abode here ; for it is to be observ d, that in the intervals of these things, i had my new harvest and husbandry to manage ; for i reap d my corn in its season, and carry d it home as well as i could, and laid it up in the ear, in my large baskets, till i had time to rub it out ; for i had no floor to thrash it on, or instrument to thrash it with

    雖然我有山羊,但我根本不知怎樣紡織,即使知,這也沒有紡織工具。后來,我忽然想起一個補救辦法,也是當時唯一的辦法,那就是在從船上搬下來的那些水手衣服,有幾塊棉布和薄紗圍巾。我拿了幾塊出來做成三個小篩子,總算能湊合著用,這樣應付了好幾年。
  19. One evening, in the beginning of june, i had stayed out very late with mary ann in the wood ; we had, as usual, separated ourselves from the others, and had wandered far ; so far that we lost our way, and had to ask it at a lonely cottage, where a man and woman lived, who looked after a herd of half - wild swine that fed on the mast in the wood

    安在林子逗留得很晚。像往常一樣,我們又與別人分揚鑣,閑逛到了很遠的地方,遠得終于使我們迷了路,而不得不去一間孤零零的茅舍迴路。那裡住著一男一女,養了一群以林間山櫸為食的半野的豬。
分享友人