毫無可能 的英文怎麼說

中文拼音 [háonéng]
毫無可能 英文
out of the question
  • : Ⅰ名1 (細長而尖的毛) fine long hair 2 (毛筆) writing brush 3 (姓氏) a surname Ⅱ副詞(一點兒 ...
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 能名詞(姓氏) a surname
  • 毫無 : not in the least
  1. A hopeless attachment is as pretty an accompaniment to the tune of life as a gentleman might wish to have.

    對於一個只希望的紳士來說,希望的眷戀仍是生活主旋律的一個愛的伴奏。
  2. You might not appeal to her in vain.

    您對她的呼籲不作用。
  3. Yet we have to admit we cannot demonstrate its truth beyond all possible cavil and, further, we have to recognize that the communication which we have with other persons may be less complete than we imagine, but in spite of all this, we feel that it is more than a reasonable assumption - it is a practical certainty - that other persons exist and that we are able to communicate our thoughts to them

    但是,我們必得承認,對此真實現象的證明不達到擊,而且我們還需要進一步了解,我們跟他人的交談,不像我們想象的那麼完備,是,盡管有這些顧慮,我們對於他人的存在,以及我們夠把自己的思想傳達給他人之類的認定,覺得已經超出合乎常理的假定? ?它實際上是疑問的事實。
  4. When their general heard the firing and the shouts in the rear he had grasped at the instant that something awful was happening to his regiment ; and the thought that he, an exemplary officer, who had served so many years without ever having been guilty of the slightest shortcoming, might be held responsible by his superiors for negligence or lack of discipline, so affected him that, instantly oblivious of the insubordinate cavalry colonel and his dignity as a general, utterly oblivious even of danger and of the instinct of self - preservation, he clutched at the crupper of his saddle, and spurring his horse, galloped off to the regiment under a perfect hail of bullets that luckily missed him

    正當團長聽到後面傳來的槍聲和吶喊聲之際,他心裏明白,他的兵團中發生了什麼怕的事情,他想道,他是一名供職多年過錯的模範軍官,他因工作疏忽或指揮不力,對不起列位首長,他這種想法使他大為驚訝,同時他已經忘卻那個不馴服的騎兵上校和他這個將軍應有的尊嚴,而重要的是,完全忘記了戰爭的危險和自我保全的本。他用手抓住鞍橋,用馬刺刺馬,在他倖免于難的槍林彈雨下,向兵團疾馳而去。
  5. There is no doubt on our present knowledge that a bold decision would have cut the italian communications with ethiopia.

    現在我們疑問地認為,那時如果我們採取斷然的手段,就一定夠截斷義大利到衣索比亞之間的交通。
  6. With women a delusion may be seen to be groundless and still be cherished.

    對女人來說,即使她們已經認識到了某種幻覺是根據的,她們仍然執迷不悟。
  7. Not long before, the german biologist ernst haeckel had argued in a popular book that science would soon solve all the world s problems, including war

    諾曼?安格爾在他的暢銷書《大幻想》中還聲稱,在現代社會中,新的經濟一體化會使戰爭變得用處、甚至不發生。
  8. Providence appears to me to have no share in this affair ; and happily so, for instead of the invisible, impalpable agent of celestial rewards and punishments, i shall find one both palpable and visible, on whom i shall revenge myself, i assure you, for all i have suffered during the last month

    我覺得上帝跟這件事情關系。也幸虧是這樣,因為只有這樣,我這一個月來所忍受的痛苦,才不以那摸不到看不見的懲惡天使為對象,而以向一個既摸得到又看得見的人去尋求報復。
  9. This record guarantees old trafford legend status, arguably the club ' s second - best striker behind the lawman and possibly the greatest natural goalscorer the premiership has ever seen

    這一紀錄確保了其在老特拉福德的傳奇地位,爭議成為繼勞以後俱樂部歷史上第二佳射手,同時很是英超聯賽建立以來最偉大的天生射手!
  10. This is the simplest description of her character which, although by no means without liberal motions, rarely succeeded in giving an impression of suavity.

    這是對她的性格最扼要的說明,這種性格雖然不仁慈言,但很難給人以溫柔的感覺。
  11. Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever

    海面上,一艘船在緩緩的飄蕩著,伴隨著海風,目的的往未知的地點漂去,迪斯卡德與巴頓自從從那座城鎮逃出來后,兩人很久都沒有說話,都在想著各自的心事,迪斯卡德靜靜的坐在甲板上,回憶著以前的種種,曾經,他曾那樣拚命著保衛著祖國,而現在,他的敵人竟然就是自己的祖國,而原因,就因為他只是一個未曾做過任何壞事的匈奴人;相反,巴頓所想的,是他與迪斯卡德以後的命運,他認為現在他們既是匈奴人的敵人,又是國王的敵人,他不知道他們兩還活多久,甚至認為,他們有就死在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他知道他的朋友遠比自己痛苦的多,所以,他打算永遠跟著迪斯卡德,殺敵人的時候一起殺,找個地方住下的時候就一起住下,反正,是永遠不分開了。
  12. Ah, my dear, religion, and religion alone cani dont say comfort usbut save us from despair. religion alone can interpret to us what, without its aid, man cannot comprehend : to what end, for what cause, good, elevated beings who are able to find happiness in life, not injuring others, but indispensable to their happiness, are called away to god, while the wicked, the useless, injuring others and a burden to themselves and others, are left living

    啊,我的朋友,宗教,唯獨宗教,不用說,才安慰我們,使我們擺脫失望的境地,唯獨宗教夠向我們說明人類在缺乏宗教幫助下所法理解的問題為何目的為何緣由那些善良高尚善於在生活中尋找幸福不僅不傷害任何人,而且是對他人的幸福不缺少的人竟會應召去見上帝,而那些惡毒的,用處的危害份子,或者那些成為自己和他人的累贅的人卻倖存於世。
  13. This might suggest that moscow was bringing pressure on hanoi, or it might mean nothing since all of north vietnam's harbors were in any event closed by mine.

    是暗示說,莫斯科正在向河內施加壓力;這也意義的,因為所有的越南港口反正都被水雷封鎖了。
  14. Members also noted that the turkish crisis, while it might have had some mild contagion effect on certain emerging markets, had so far had no great effect on asia and none at all on hong kong

    委員會成員又獲悉,雖然土耳其危機會對某些新興市場造成輕微的連鎖影響,但到目前為止,亞洲區並受到重大影響,而香港更是絲損。
  15. You have no possibility, no chance. but you have had warning

    你們絕,也機會我已經警告過你們了
  16. What was once regarded as impossible is very common today

    從前被認為是毫無可能的事情現在已經變得稀鬆平常了。
  17. Out of the question

    毫無可能
  18. You haven ' t a ghost of a chance of driving from london to bristol in under an hour

    毫無可能在一個小時內驅車從倫敦抵達布里斯托爾。
  19. His decision to stay comes two weeks after saying there was " no possibility " of him remaining in turin

    兩個星期前特雷澤蓋還表示「毫無可能」繼續留在都靈,但是現在留守都靈確已成真。
  20. What ? that she doesn ' t have a part ? not a chance. she ' s clueless

    什麼?她戲份?絕,她笨死了
分享友人