民用碼頭 的英文怎麼說

中文拼音 [mínyòngtóu]
民用碼頭 英文
commercial dock
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : Ⅰ名詞(表示數目的符號或用具) a sign or object indicating number; code Ⅱ量詞1 (指一件事或一類的...
  • 民用 : for civil use; civil
  • 碼頭 : 1 (停船的地方) wharf; dock; hoverport; pier; shipside; jetty; quay 2 [方言] (商業城市) port c...
  1. Data in this chapter show the conditions of transportation, postal and telecommunication services, mainly covering freight and passenger traffic, freight handled at ports, transportation infrastructure and machinery, civil motor vehicles and transport vessels, berths and warehouses at major ports ; business volume of postal and telecommunication services, main communication capacity of telecommunication services, and level of postal and telecommunication services

    本章反映我市交通運輸業和郵電通信業情況,主要包括貨物和旅客運輸量、港口吞吐量、交通基礎設施和運輸營運工具、車輛和船舶、主要港口泊位和倉庫、郵電業務、電信主要通信能力和郵電通信水平。
  2. Three phase dry type power transformer, which make it with those features : safety, reliability, and energy saving, fireproof, flameproof, simple maintenance etc., the design is advanced ; the structure of products is reasonable and the outline is fine, the main performances of the products are much better than the national standards, for example, partial discharge level no - load loss, on - load loss, noise level, it is adaptable for application on heavy humidity and severely pollute places which are near to lake, sea and rive, as well as, high demand - fireproof, heavy load capacity place, such as : high building, airport, station, port, underground, hospital, electrical power station, metallurgy, shopping center, residential area and petroleum chemical industry, nuclear power station, nuclear - powered submarine

    非包封線圈三相干式變壓器,具有安全可靠節能防火防爆維護簡單等優點。其設計先進結構合理外形美觀。主要性能指標均優于國內標準,如局放水平空載損耗負載損耗噪聲以及能適應高溫度環境使等,可安裝在靠近湖海河邊污穢潮濕的環境及防火要求高負荷較大的地區,適於高層建築機場車站地鐵醫院電廠冶金行業購物中心居密集區以及石油化工核電站核潛艇等場所。
  3. The first phase has a 520 million yuan rmb total investment and includes two 8 - ton berths, a public dock with a capacity of transporting 15. 6 million tons of petrochemical products annually, and a 440, 000 cubic meter fuel and oil storage facility

    項目一期工程投資總額為5 . 2億元人幣,包括兩個8萬噸級泊位、年中轉能力1560萬噸石化產品的公和44萬立方米的燃料油、成品油倉儲庫區及配套工程。
  4. The use of the facilities along the above waterfront promenade by the public in the future have to give way to the operation of the military dock, and whether the view of the harbour will be blocked by structures of the military dock ; if the view will be blocked, of the building height restriction for the site ; whether the periphery of the military dock will be designated as a closed area ; if so, whether the closed area will impede the use of facilities along the waterfront promenade by the public ; and

    將來市使上述海濱長廊的設施時,是不是需要遷就軍事的運作,以及建築物會不會阻擋維港景觀如果景觀會受阻,該地段的建築物高度限制是甚麼該四周會不會設置禁區如果會,該禁區會不會妨礙市使海濱長廊的設施及
  5. In november 2000, the lands department received a complaint again from a member of the public against the concrete batching plant at kpp no. 90. the major issues of the complaint were about the dust and noise nuisances caused during the process of concrete production

    在二年十一月,地政總署再次接到市就第9 0號作混凝土配料廠的投訴,投訴內容主要涉及製造混凝土過程中所產生的塵埃和發出的噪音。
分享友人