氣候航線 的英文怎麼說

中文拼音 [hòuhángxiàn]
氣候航線 英文
climatological route
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : 名詞1 (用絲、棉、金屬等製成的細長的東西) thread; string; wire 2 [數學] (一個點任意移動所構成的...
  • 氣候 : 1. (氣象情況) climate; weather 2. (局勢) climate; situation 3. (結果; 成就) successful development
  • 航線 : air line; air route; route; airway; shipping line; way; itinerary; azimuth; pathway; trajectory; ...
  1. It has also reawakened an old debate over who owns the northwest passage sea route

    變化同樣重提到一個舊日的爭論:誰擁有西南通道的
  2. Mr fogg, in order not to deviate from his course, furled his sails and increased the force of the steam ; but the vessel s speed slackened, owing to the state of the sea, the long waves of which broke against the stern

    這真是「急行船偏遇打頭風」 。福克先生為了使船不離開原來的,只好捲起船帆,加大馬力前進。由於海上的變化,無論如何,行的速度總是減低了。
  3. Yet in reality, arctic shipping lanes would count as one of the more benign effects of accelerated climate change

    然而在現實中,逐漸加劇的變遷所帶來的影響,北極的大洋已經算是比較好的一個。
  4. Areas of concern include the possible submergence of entire small island states, dramatically receding coastlines, and the development of new shipping routes. these could all lead to disputes over maritime zones and other territorial rights. such disputes may require resolution through international politics as well as international law

    變化正深刻地影響著全人類,我們所擔心的問題是,全球的小島國是否會因此而被海水淹沒,海岸的急劇消退以及新的發展趨勢,而所有這些都可能導致國家海域及領土爭端,這些問題恐怕只有運用國際政治手段、通過國際法律的途徑才能得以解決。
  5. Conveninet traffic : seaport, railway, airport are all 4 kilometres afar each and there are over 30 domestic airline service from and to yantai. cargo ships lead to over 100 ports of 70 countries and regions. developed telecommunications : there are computercontrolled, digital and cubic modern telecommunications in the subdistrict. beautiful scenery : 3. 2 kilometres of fine coastline. pleasant climate : it is not severe cold in winter and not intense heat in summer with class a air quality. it is realy an ideal place for living

    交通方便,距港口、火車站、國家一級口岸煙臺機場均在4公里以內,目前開通國內、國際30多條,貨輪可通往世界70多個國家和地區的100多個港口;通訊發達,轄區已建成交換程式控制化、傳輸數據化、聯絡立體化的現代通訊網路;風景秀麗,有長達3 . 2公里的優質海岸宜人,冬無嚴寒,夏無酷暑,空質量常年處於一級水平,是人類居住、創業的地方。
  6. Due to the location of mountainous areas and highlands, the extremely unfavorable clearance condition of the airfields and the volatile weather, plus the complex terrain of highland airlines and the very high enroute safety altitude, the analysis and management of flight performance stands out to be a critical problem

    摘要對位於山地和高原地區的機場,一般凈空條件極差、復雜多變,高原地形復雜、路安全高度高,飛行性能分析及管理問題尤其突出。
分享友人