氣嗽 的英文怎麼說
中文拼音 [qìsòu]
氣嗽
英文
cough due to disorder of qi-
Through expert s analysis, aloe contains rich natural protein, vitamin, chlorophyl and the neccessary microelements. it has effects of laxative, stomach care, detoxifcation, detumescence, acesodyne and diminish inflammation. so aloe is usually used to treat astriction, cold, cough, headach, car sickness, bronchia, gastric ulcer, liver disease, hypertension, diabetes, eczema, fleck, chilblain, scald, cancer, etc
經科學分析,它含有大量天然蛋白質、維生素、葉綠素、洛性酶和人體必需的微量元素及蘆蔡大黃素等七十多種成份,具有催瀉、健胃、通經、解毒、消腫止痛、清熱抗炎等作用,對便秘、感冒、頭痛、咳嗽、暈車、支氣管、胃瘍病、小兒厭食癥、肝病、出血癥、高血壓、糖尿病、濕疹、雀斑、凍瘡、燙傷、刀傷、癌癥等數十種疾病有療效。Pathological changes in the airways include chronic inflammation of the wall of the airways, broncho - constriction, and also hypertrophy of mucous glands. as a result, patients may suffer from chronic productive cough
由於氣管的病變,例如支氣管壁腫脹及氣管壁平滑肌收縮,加上黏液腺肥大以致分泌增加,患者會經常咳嗽及多痰。In the east, without other risk than that the dank and chill night - air would creep into his frame, and stiffen his joints with rheumatism, and clog his throat with catarrh and cough ; thereby defrauding the
除去陰冷的空氣會鉆進他的肌體,風濕癥會弄僵他的關節,粘膜炎和咳嗽會妨礙他的喉嚨之外,絕無其它風險可擔果真染上這些癥狀,也無非是讓翌日參加祈禱和佈道的聽眾的殷殷期望落空而已。Modern medical uses include : bronchitis, diarrhea, dysentery, hyperthyroidism, stretch marks, thrush, ulcers, vaginal thrush, viral hepatitis, asthma, athlete ' s foot, candida, catarrh ( mucus ), coughs, eczema, digestion, dyspepsia ( impaired digestion ), flatulence ( gas ), fungal infections, gingivitis, gum infections, hemorrhoids, support immune system, mouth ulcers, decongest prostate gland, ringworms, sore throats, skin conditions ( chapped and cracked ), skin inflammation, wounds, and wrinkles, toothpastes, mouthwashes, cosmetics, and food flavorings
現代的醫藥用途包括:支氣管炎,腹瀉,痢疾,甲狀腺機能亢進,緊張,鵝口瘡,潰瘍,陰道的鵝口瘡,哮喘,腳癬,粘膜炎,咳嗽,濕疹,消化不良,腸胃氣脹,真菌感染,齒齦炎,齒齦感染,痔瘡,支持免疫系統,口潰瘍,解除前列腺充血,癬茵病,咽喉痛,皮膚問題(乾燥和裂開) ,皮膚發炎,傷口和皺紋,還可用作牙膏,漱口水,化妝品和食物調味料。Meningitis diplococcus is concealed in the nose pharynx secretion of patient or carrier, basically wait for you feimei to travel from air directly through cough, sneeze, conversation, enter respiratory tract and cause infection
腦膜炎雙球菌隱藏於患者或帶菌者的鼻咽分泌物中,主要通過咳嗽、打噴嚏、說話等由飛沫直接從空氣傳播,進入呼吸道而引起感染。Chronic bronchitis is a condition associated with excessive tracheobronchia mucus production sufficient to cause cough with expectoration for at least 3 months of the year for more than 2 consecutive years
由於氣管、支氣管粘液分泌過多,引起咳嗽咯痰, 1年中至少有3個月並連續2年以上者,稱為慢性支氣管炎。The chinese subsidiary shanghai longhua hospital, professor hui - yong zhang : " old chronic bronchitis, " which is a very high incidence of the lung disease, the symptoms of recurrent respiratory tract infection, clinical 多 見 cough with sputum, shortness of breath breathing space and time for a long time qi deficiency, fluid yumao, expectoration powerless
上海中醫大附屬龍華醫院呼吸內科張惠勇教授: 「老慢支」是一種發病率非常高的肺部疾病,其癥狀表現為反復呼吸道感染,臨床多見咳嗽多痰、喘息氣短、時間久了肺氣虧虛、津液虧耗、咳痰無力。Still the indian summer held on, and he continued to crawl and faint, turn and turn about ; and ever the sick wolf coughed and wheezed at his heels
天氣依然晴好,他繼續爬著,有時突然就昏厥過去,就這樣反反復復;而那隻病狼還是寸步不離,不斷地咳嗽著。Still the indian summer help on, and he continued to crawl and faint, turn and turn about ; and ever the sick wolf coughed and wheezed at his heels
宜人的氣候還在持續,他不斷爬前、暈倒、爬前、暈倒,如此周而反復;而那頭狼則始終在他腳後跟處咳嗽、喘氣。This cast of the bronchial tree is formed of inspissated mucus and was coughed up by a patient during an asthmatic attack
通過粘液和模仿咳嗽建立哮喘發作時病人的支氣管樹模型。As tb is an airborne disease which can be spread from person to person via airborne droplets from coughing and sneezing of people with active tb, and that the disease exhibits a latent period which can vary significantly among individuals, the source of infection for most of tb cases is unidentifiable
由於結核病是經空氣傳播的疾病,可經患有活躍結核病的人士咳嗽及打噴嚏時所產生的飛沫,透過空氣以人傳人的方式傳播,加上該疾病在不同人士身上的潛伏期可以差異很大,因此大部分結核病個案的感染源頭都無法確定。Several subclassifications have been proposed : simple chronic bronchitis describes a condition characterized by mucoid sputum production ; chronic mucopurulent bronchitis is characterized by persistent or recurrent purulence of sputum in the absence of localized suppurative diseases such as bronchiectasis ; chronic bronchitis with obstruction deserves a separate classification characterized by presence of airway obstruction as assessed by the used of the forced expiratory vital capacity maneuver ; and chronic asthmatic bronchitis
它可以分為以下幾種類型:單純性慢性支氣管炎,其特徵為咳粘液性痰;慢性粘液膿性支氣管炎,其特徵是反復的或持續的咳膿痰,但肺部並無化膿性病變,如支氣管擴張;慢性支氣管炎伴阻塞,其特徵為用力呼氣肺活量測定時有氣道阻塞的表現;慢性哮喘性支氣管炎,其特徵是患者有長期的咳嗽及咯痰史,后來肺部出現哮鳴者,因此與哮喘伴慢性氣管阻塞的病人不同。Will chronic nonproductive cough with bronchial hyperresponsiveness be cough variant asthma
慢性乾咳伴有氣道高反應性即是咳嗽變異性哮喘嗎Olfaction is to know the smell of the patient ' s body, the secretion and excreta by means of osphresis ( smelling )
聽聲音是憑聽覺以診察病人的語言、呼吸、咳嗽等聲音的異常;嗅氣味是憑嗅覺診察病人體內產生的氣味,以及分泌物、排泄物的氣味變化。Every turn to weather now cool pharynx ministry is scratchy cough
現在每到天氣轉涼便咽部發癢咳嗽。Phlegmy coughs shook the air of the bookshop, bulging out the dingy curtains. the shopman s uncombed grey head came out and his unshaven reddened face, coughing
一陣含痰的咳嗽聲在書攤的空氣中回蕩著,把骯里骯臟的帷幕都震得鼓鼓的。Cough, shortness of breath, or breathing difficulty
咳嗽氣促或呼吸困難等病徵。A 77 - year - old man, who had undergone tace and hepatic surgery for hepatocellular carcinoma twice, was admitted due to biliptysis and dyspnea
一位因肝癌而曾經接受過兩次局部肝切除手術和動脈導管化學栓塞的七十七歲男性病人,因為氣促以及咳嗽中帶有膽汁而住院接受治療。Clinical observation on supplemented daizhe zhisuo powder in treatment of acute tracheitis
代赭止嗽散加味治療急性支氣管炎的臨床觀察The inhalation at 1 atmosphere of 80 % oxygen for more than 12 hours can cause irritation of the respiratory tract, progressive decrease in vital capacity, coughing, nasal stuffiness, sore throat, and chest pain, followed by tracheobronchitis and later bypulmonary congestion and / or edema
在含氧80 % 、壓力為1個大氣壓的空氣中呼吸超過12小時會導致刺激呼吸道,漸進性肺活量減少,咳嗽,鼻阻塞、疼痛/水腫。分享友人