水草灘 的英文怎麼說

中文拼音 [shuǐcǎotān]
水草灘 英文
water meadow
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : Ⅰ名詞1 (草本植物的統稱) grass 2 (指用作燃料、飼料等的稻、麥之類的莖和葉) straw 3 (草稿) dra...
  • : 名詞1. (岸邊) beach; sands 2. (江河中水淺多石而水流湍急處) rapids; shoal
  • 水草 : 1. (有水源和草的地方) water and grass 2. (水生植物) waterweeds; water plants; aquatic plant; aquatic weed
  1. 3. wetland preserve : mainly are fish ponds and swamps. sihcao lake is around 60 hectares and tourist can take raft to enjoy the estuary and the natural ecology to get a further knowledge of mongrove, waterbrids, fishes, fiddler crabs and plants

    周邊有面積約60公頃四湖自然景觀設施,旅客可搭乘管筏欣賞河口域及自然生態進一步認識四湖紅樹林、泥地等河口濕地之生態,包括鳥、魚類、招潮蟹、紅樹林植物等,還有湖中湖與鷺鷥林景觀,體驗一場寓教於樂的生態之旅。
  2. At the expiration of a contract, the contractor shall enjoy priority in further contracting for the lands, mountains, grasslands, unreclaimed lands, beaches and water surfaces for which he originally contracted

    承包期滿,承包人對原承包的土地、山嶺、原、荒地、塗、面享有優先承包權。
  3. Article 14 agricultural economic collectives or villagers committees shall provide production services to individuals or collectives that have contracted for the lands, mountains, grasslands, unreclaimed lands, beaches or water surfaces

    第十四條農業集體經濟組織或者村民委員會應當向承包土地、山嶺、原、荒地、塗、面的個人或者集體提供生產服務。
  4. The right of citizens and collectives to lawfully contract for the management of forests, mountains, grasslands, unreclaimed land, beaches and water surfaces that are owned by collectives or owned by the state but used by collectives shall be protected by law

    公民集體依法對集體所有的或者國家所有由集體使用的森林山嶺原荒地面的承包經營權,受法律保護。
  5. Article 12 lands, mountains, grasslands, unreclaimed lands, beaches and water surfaces owned by collectives or the state and exploited by agricultural economic collectives, may be contracted to individuals or collectives for agricultural production

    第十二條集體所有的或者國家所有由農業集體經濟組織使用的土地、山嶺、原、荒地、塗、面可以由個人或者集體承包從事農業生產。
  6. Forests, mountains, grasslands, unreclaimed lands, beaches, waters and other natural resources are owned by the state, with the exception of the forests, mountains, grasslands, unreclaimed lands and beaches that are owned by collectives in accordance with the law

    森林、山嶺、原、荒地、塗、流等自然資源都屬于國家所有;由法律規定屬于集體所有的森林和山嶺、原、荒地、塗除外。
  7. They thrust and swing the front of the bills in the ponds or the sandy shore after the ebb, looking for shrimps, aquatic plants and insects

    它們進食時則是用扁平的喙插進池沼或退潮后露出的沙中,頭部左右搖動以尋找小蝦、棲昆蟲等食物。
  8. Shuen wan marsh is located on the middle north shore of tolo harbour and consists of diversified habitats such as intertidal mangrove habitats, mudflats, brackish tidal ponds with sedges and phragmites, a freshwater stream and fung shui woods

    船灣沼澤位於吐露港北岸中部,擁有多樣化的生境,包括潮間帶紅樹林泥長有莎及蘆葦的鹹淡潮汐河塘一條淡河流及風林。
  9. A lush, tropical island set in the shimmering waters of a shallow lagoon, ringed by a reef vibrant with marine life, its soft sand shaded by filigreed palm fronds

    巴羅斯島是一個木茂盛的熱帶島嶼,坐落在波光粼粼的淺海峽域中,巴倫斯島被色彩明艷的珊瑚礁所環繞,島上金棕櫚的葉子在柔軟的沙上投下陰影。
  10. The water bucks take shallow swamps as their habitats and aquatic plants as staple food

    羚棲息在深不淹沒青的淺中,以為主食。
  11. Far away in the west the sun was setting and the last glow of all too fleeting day lingered lovingly on sea and strand, on the proud promontory of dear old howth guarding as ever the waters of the bay, on the weedgrown rocks along sandymount shore and, last but not least, on the quiet church whence there streamed forth at times upon the stillness the voice of prayer to her who is in her pure radiance a beacon ever to the storm - tossed heart of man, mary, star of the sea

    在遙遠的西邊,太陽沉落了。這一天轉瞬即逝,將最後一抹余暉含情脈脈地投射在海洋和岸上,投射在一如往日那樣廝守著灣做然屹立的親愛的老霍斯岬角以及沙丘海岸那雜蔓生的岸石上最後的但並非微不足道的,也投射在肅穆的教堂上。從這里,時而劃破寂靜,傾瀉出向聖母瑪利亞禱告的聲音。
  12. The area contains grasslands, shrub lands, woodlands and a stream and its tributaries flow towards beach and mangrove habitats

    大浪灣的天然景觀包括坪灌木叢林地及溪流,溪的支流流往沙及紅樹林。
  13. According to the definition in ramsar convention, wetlands include marshes, peatlands, wet meadows, lakes, rivers, floodplains, river deltas, tide flats, reservoirs, ponds, rice paddies as well as marine areas with water depths under six meters

    按照《濕地公約》定義,沼澤、泥炭地、濕甸、湖泊、河流、滯蓄洪區、河口三角洲、塗、庫、池塘、稻田以及低潮時深淺於6米的海域地帶等均屬于濕地范疇。
  14. How different had this scene looked when i viewed it laid out beneath the iron sky of winter, stiffened in frost, shrouded with snow ! - when mists as chill as death wandered to the impulse of east winds along those purple peaks, and rolled down ing and holm till they blended with the frozen fog of the beck

    這景色與我在冬日鐵灰色的蒼穹下,冰霜封凍積雪覆蓋時看到的情景多麼不同呀!那時候,死一般冷的霧氣被東風驅趕著,飄過紫色的山峰,滾下地與河,直至與溪流上凝結的氣融為一體。
  15. A pleasant park. play on the beach or relax on the grass. good view of the rainbow bridge

    這里可以遠眺彩虹大橋( rainbowbridge ) ,最適于在海濱沙上戲,或在綠茵的坪上舒松身心。
  16. Tai ho, located at the northeastern part of lantau island, has diverse types of ecological habitats including fung shui woods, mangrove and mudflat habitats, sea grass beds and a bat roosting site

    大蠔位於大嶼山東北部,擁有多樣化的生態環境,包括風林紅樹林及泥床及蝙蝠的棲息地。
分享友人