永久根 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒngjiǔgēn]
永久根 英文
permanent root
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  • : Ⅰ名詞1 (植物的營養器官) root (of a plant) 2 (比喻子孫後代) descendants; posterity 3 [數學] ...
  • 永久 : permanent; perpetual; everlasting; forever; for good (and all)
  1. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想據長子繼承製男子平分繼承製或末子繼承製237 ,把那幢有著門房和馬車道的男爵宅邪及其周圍那一大片遼闊的英畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二英鎊239的泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中的田園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的房子或一側與鄰屋相接的別墅,繼承下來並佔有。他只巴望據私人合同購買一所繼承人身分不受限制的不動產:要坐北朝南的一座草屋頂有涼臺的雙層住宅,房頂上裝起風向標以及與地面相接的避雷針,門廊上要爬滿寄生植物常春藤或五葉地錦,橄欖綠色的正門最後一道工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  2. United nations habitat indicators programme ( unhip, 1993 ) data suggest that hong kong performs well against the comparator countries, partly due to the fact that the majority of tenants live in public housing where affordability is considered when setting rents. however, for the percentage of permanent structures, an indicator designed to measure the quality and proportion of housing that provides adequate shelter, and floor area per person, hong kong performed poorly against international comparators

    據聯合國住屋指標計劃(一九九三)所得的數據,香港比其他比較國家有較佳的表現。部分原因可能是大部分市民都是居住在公營房屋,而租金的厘訂是以市民的負擔能力為依據。不過,就房屋的比率(一個用來量度作為適當居所的房屋所佔比率和質素,以及每人樓面面積的指標)來說,香港的表現則比其他比較國家略遜一籌。
  3. From 1 september 1992, all working chinese singapore citizens and permanent residents contribute monthly to the cdac fund according to the wage level indicated below

    日起,所有新加坡華族公民和居民雇員給予華助會基金的月捐,是據以下薪金為準:每月總收入
  4. Assessment of permanent incapacity will continue to be conducted by an independent employees compensation assessment board appointed by the commissioner for labour under the employees compensation ordinance

    評估喪失工作能力程度的工作,仍會由勞工處處長據《雇員補償條例》委任的獨立雇員補償評估委員會擔任。
  5. Submission of prescribed particulars ( i. e. name, nationality, passport number, placedate of issue of passport, expiry date of passport, placedate of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong ) of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance ( cap. 115 )

    據《入境條例》 (第115章)的規定,在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的訂明詳情(即其姓名、國籍、護照號碼、護照的簽發日期地點、護照的期滿日期、出生日期地點、最初從何埠起程、詳細住址。
  6. Submission of prescribed particulars ( i. e. name, nationality, passport number, placedate of issue of passport, expiry date of passport, placedate of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong ) of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance ( cap

    在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的訂明詳情(即其姓名、國籍、護照號碼、護照的簽發日期地點、護照的期滿日期、出生日期地點、最初從何埠起程、詳細住址,以及香港地址) , (如據《入境條例》 (第115章)的規定,在香港的外國人在年滿十六歲時必須如此做法的話)
  7. Submission of prescribed particulars i. e. name, nationality, passport number, place date of issue of passport, expiry date of passport, place date of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance cap. 115

    據《入境條例》 (第1 1 5章)的規定,在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的訂明詳情(即其姓名、國籍、護照號碼、護照的簽發日期地點、護照的期滿日期、出生日期地點、最初從何埠起程、詳細住址。
  8. The immigration department said that currently, e - channel services were provided to valid smart identity card holders who are hong kong permanent residents aged 11 or above and holders of documents of identity for visa purpose

    入境處發言人稱,據現行安排,十一歲或以上的香港性居民及持有簽證身份書的人士,如持有有效智能身份證,均可使用e -道服務辦理過關手續。
  9. Based on the selection of the accelerating agents for the wet shotcrete, the applicability of the setting time for the accelerating agents got from the tests concerned are discussed herein, from which a proposal is put forward that the alkali - free accelerating agent is suggested to be preferentially applied to the wet shotcrete for the permanent project

    摘要據濕噴混凝土速凝劑品種選擇試驗結果,討論了速凝劑凝結時間試驗結果的適用性,開提出了工程濕噴混凝土應優先選用無堿速凝劑的建議。
  10. Those who desire my eternal association precluding all else meditate on me with exclusive devotion ; those persons, i insure the uniting of their individual consciousness with the ultimate consciousness perpetually

    那些渴望與我恆結合的人,排除了一切妄念,專心摯愛地冥想于「我」 。對于那些人, 「我」確保他們的個體意識(知覺)會地和本意識(覺知)融合統一在一起。
  11. These clarifications will provide a basis for certification to the u. s. congress that these elements of the final accession package are equivalent to our bilateral 1999 agreement, a prerequisite if the u. s. is to provide permanent normal trade relations to china under u. s. law. 1

    這些事項的澄清將為向美國國會證明加入世貿組織的最後協議的內容等同於我們1999年的雙邊協議提供據。這是美國據美國法律給予中國正常貿易關系地位的前提條件。
  12. When the innate strength is deep and solid, your heart of dao cultivation will be everlasting ; if your basic work is not solid, it is like a tree ' s root that is not deep enough, it falls when strong winds blow

    內心的功夫若是扎實,你的道心才能保持;如果你的基礎沒有扎實,就像一棵樹的不深一樣,遇到強風就倒了。
  13. To meet the demand of the electric system, the basic regulation rule of this project is a daily regulation : it pumps once ( in late night early morning ) and generates electricity twice ( in morning and evening ) in every day

    據電力系統的要求,該工程為日調節,即每天抽水一次(每天凌晨) ,發電兩次(上午和晚上兩次用電高峰期) 。設計中存在泥沙淤積引起的庫容損失問題。
  14. From single - phase power supply, the shocks have driven two of the permanent cigang rotor rotary rotary magnetic field, and reducer with calculated design to export different rotational speed and moment, with the corresponding reduction in rotational speed increase moment

    由單相電源供電,振蕩產生兩相旋轉磁場驅動磁鋼轉子旋轉,與減速器配合,據計算設計可以輸出不同的轉速和力矩,隨著轉速減少的相應的力矩增加。
  15. Arbuscular mycorrhiza can improve the ability of resisting drought from several aspects : hyphal enhances plants ' chances of absorbing water from soil ; it can improve plants ' phosphorus and another minerals ' nutrition, increase the content of chlorophyll ; observably enhance transpiration and stoma conduction ; reduce the flow of water, permanent languish point, stoma resistance ; change the balance of hormone, promote accumulation plant proline and capability of nitric reductive enzyme

    叢枝菌真菌可以通過以下幾個方面增強植物抗旱性:通過菌絲增加植物對土壤水分的吸收;改善植物的磷營養及其他礦質元素營養;能顯著提高蒸騰速率和氣孔導度;乾旱條件下降低植株葉片水勢、凋萎點、葉片飽和虧、氣孔阻力和恢復時間;改變激素平衡。
  16. Under the inland revenue ordinance, there are certain conditions for electing personal assessment. these conditions include the taxpayer electing personal assessment must be aged 18 years or more, he must be a permanent or temporary resident of hong kong, and, in case of married couples not living apart, both must enter into the election if they both have income to be included and both are eligible to elect, etc

    據稅務條例,選擇個人入息課稅的人士須符合一些條件,包括須年滿1 8歲或以上本身為香港性居民或臨時居民如已婚而非與配偶分居,且夫婦均有應課稅入息的人士,必須夫婦一同申請等等。
  17. But there are, of course, forces of protection in china, as there are elsewhere, and there are institutions whose previous positions will be affected by these commitments, who can be expected to create difficulties in the implementation process. and finally, i would just mention that yesterday the white house announced that the president has certified china s status for permanent normal trade relations

    最後,我只提一下,白宮昨天宣布,總統已經批準了中國的正常貿易關系地位。正如在座的跟蹤美-中關系的各位所熟知的那樣,自70年代末起,向中國提供最惠國待遇需要每年據傑克遜-瓦尼克修正案進行審議。
  18. A solid - waste containment system can be simplified as a slope which contains a layer of geomembrane ( which is simplified as interlayer slope in the rest part ). shaking table model test and numerical analysis have been done to study the seismic stability of interlayer slope based on the two - part wedge theory in this paper. many factors which affect the slope stability ratio, including horizontal seismic coefficient, slope angle, soil - geomembrane interaction coefficient, slope length, layer thickness and soil character, have been took into consideration

    填埋場防滲基坑的邊坡可以簡化成含土工膜夾層的土坡(以下簡稱夾層土坡) ,本文據「雙滑楔體」理論思想,對夾層土坡的地震穩定性問題進行了較為系統的模型試驗和數值分析,著重考慮了水平地震系數、夾層土坡坡角、土工膜與覆蓋層土體摩擦系數、夾層邊坡長度和厚度、夾層土坡覆蓋層土體性質等因素對土坡安全系數的影響,並對地震作用下夾層土坡的變形進行了初步的研究,給出了對實際工程設計有參考價值的結論。
  19. From the 20 letters which have been counted, 116, 513 person were removed from the total of permanent losses because they turned out to be alive according to reports from military commissariats

    從已統計的20個字母來看, 11萬6513人被剔除出了性損失總額,據軍事人民委員會的報告,他們被改列為生還了。
  20. Where the accounts of a non - resident whose head office is outside hong kong do not disclose the true profits of a hong kong permanent establishment, the profit of the branch for tax purposes is taken to be the amount which bears to the taxpayer s total profits the same proportion as his turnover in hong kong bears to his total turnover

    倘若非居港人士的總公司設在香港以外地方,而帳目未能顯示其設在香港的機構所實得的利潤,在進行評稅時,該駐港分行的利潤將以比例方法計算,例如據該駐港分行的營業額在營業總額中所佔的比率去計算香港分行的利潤。
分享友人