沒收股款 的英文怎麼說
中文拼音 [mòshōugǔkuǎn]
沒收股款
英文
forfeited stock subscription- 沒 : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
- 收 : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
- 股 : Ⅰ名詞1 (大腿) thigh; haunches 2 (機關、企業、團體中的組織單位) section of an office or enterp...
- 款 : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
- 沒收 : confiscate; expropriate
-
When the last bubble burst in japan, said rogers, stock prices went down 85 percent despite the country ' s high savings rate and huge balance of payment surplus
羅傑斯描述上一次泡沫破裂出現在日本,其股價下跌85 % ,並沒有受國內高存款利率和國際收支巨大順差的影響。A late charge shall amount to thirty per cent of the dormant account balance immediately prior to imposition of the charge which amount shall then be levied on the account in each successive year on the anniversary of the first imposition of the charge unless the account is reactivated. any lesser balance remaining on the fourth and final year of sequestration shall be absorbed in that year and the member s account shall thereupon be closed
任何社員于連續二年內並無繳納股金作儲蓄者,董事會得以其當時股金百分之三十之比率徵收服務費,除非其帳戶恢復運用,否則由收取第一次費用之日起,以後每年向該戶徵收同等費用,在扣押該帳戶之第四年,亦即最後一年,任何餘款均被沒收。Any monies received by the bank in respect of the customer s obligations to the bank may be placed and kept to the credit of a suspense account for so long as the bank thinks fit, and in the event of any proceedings in or analogous to bankruptcy, winding - up, liquidation, composition or arrangement, the bank may prove for and agree to accept any dividend or composition in respect of the customer s outstanding obligations as if there had been no suspense account or no credit therein
本行收到客戶需向本行負責之款項時可按本行認為合適之期限存放及保存在一個暫記賬戶中,而假如有任何破產清算債務重整或債務安排或類似情況之法律程序,本行可就客戶的未清償責任提供證明及同意接納任何股息或債務重整,形同沒有暫記賬戶或該暫記賬戶沒有貨方結餘一樣。Article 182 if, in violation of the provisions in article 39 of this law, a professional institution or individual that produces documents such as audit reports, asset appraisal reports and legal opinions for the issuance or listing of shares purchases or sells shares, it or he shall be ordered to dispose of the illegally obtained shares according to law, the illegal gains shall be confiscated and a fine of not more than the value of the shares purchased or sold shall, in addition, be imposed
第一百八十二條為股票的發行或者上市出具審計報告資產評估報告或者法律意見書等文件的專業機構和人員,違反本法第三十九條的規定買賣股票的,責令依法處理非法獲得的股票,沒收違法所得,並處以所買賣的股票等值以下的罰款。Notwithstanding any of the provisions in these conditions, the bank shall not be obliged to remit funds or deliver property of the customer to a third party solely on the basis of a telephone and telefax communication, except when the party receiving the funds or property is a subsidiary or affiliate company of the customer, unless in consideration for such payment or transfer the bank shall receive value in the form of money, shares, bonds or other property to be held by it to the credit or for the account of the customer
盡管此等條件有任何規定,本行沒有責任單憑電話及電傳通訊匯款或交付客戶之財產與第三者,但當收取匯款或財產之一方為客戶之附屬或聯營公司時則屬例外,除非作為該等付款或轉讓之代價,本行將以金錢股份債券或其他財產等方式收取價值,該價值由本行以貸存在客戶之賬戶或為客戶之賬戶而持有。分享友人