沒有過不去的河 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuguòde]
沒有過不去的河 英文
there is no river that can't be crossed. : 你對目前的申請別犯愁, 沒有過不去的河嘛。
you shouldn't worry about the present either. there is no river that can't be crossed
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 1 (天然的和人工的大水道) river 2 (指銀河系) the milky way system; the galaxy 3 (特指黃河) t...
  • 沒有 : 1 (無) not have; there is not; be without 2 (不及; 不如) not so as 3 (不到) less than 4 (...
  • 過不去 : 1 (不能通過) cannot get through; be unable to get by; be impassable:道路阻塞了 車子過不去。the ...
  1. Come out here, geraghty, you notorious bloody hill and dale robber ! and by that way wend the herds innumerable of bellwethers and flushed ewes and shearling rams and lambs and stubble geese and medium steers and roaring mares and polled calves and longwools and storesheep and cuffe s prime springers and culls and sowpigs and baconhogs and the various different varieties of highly distinguished swine and angus heifers and polly bullocks of immaculate pedigree together with prime premiated milchcows and beeves : and there is ever heard a trampling, cackling, roaring, lowing, bleating, bellowing, rumbling, grunting, champing, chewing, of sheep and pigs and heavyhooved kine from pasturelands of lush and rush and carrickmines and from the streamy vales of thomond, from m gillicuddy s reeks the inaccessible and lordly shannon the unfathomable, and from the gentle declivities of the place of the race of kiar, their udders distended with superabundance of milk and butts of butter and rennets of cheese and farmer s firkins and targets of lamb and crannocks of corn and oblong eggs, in great hundreds, various in size, the agate with the dun

    系了鈴鐺閹羊亢奮母羊剪了毛公羊羊羔胡茬鵝26半大食用閹牛患了喘鳴癥母馬鋸了角牛犢子長毛羊為了出售而養肥羊卡夫27那即將產仔上好母牛夠標準牛羊割卵巢母豬做熏肉用公豬各類同品種優良豬安格斯小母羊無斑點純種角閹牛,以及正當年頭等乳牛和肉牛從拉斯克拉什和卡里克梅恩斯那一片片牧場,從托蒙德那流水潺潺山谷,從麥吉利卡迪那難以攀登山嶺和氣派十足深可測香農, 28從隸屬于凱亞29族緩坡地帶,停地傳來成群羊豬和拖著沉重蹄子母牛那踐踏聲,咯咯吼叫哞哞咩洋喘氣哼哼磨牙咀嚼聲音。
  2. We fixed up a short forked stick to hang the old lantern on, because we must always light the lantern whenever we see a steamboat coming down - stream, to keep from getting run over ; but we wouldn t have to light it for up - stream boats unless we see we was in what they call a " crossing " ; for the river was pretty high yet, very low banks being still a little under water ; so up - bound boats didn t always run the channel, but hunted easy water

    我們豎起一根矮樹杈子,把那盞舊燈掛了上,因為每當輪船往下游開來,我們必須點亮這盞燈,防止它把我們撞翻。上水輪船開來,我們用點燈,除非我們發現自己漂到了人家所說「橫水道」上,因為水還漲得很高,很低岸還一小部分淹在水下,因此上水船往往闖這個水道,而尋找流得慢一些水道走。
  3. You shouldn't worry about the present either. there is no river that can 't be crossed.

    你對目前申請別犯愁,沒有過不去的河嘛。
  4. Clare did not cross the bridge with her, but proceeding several paces on the same side towards the adjoining mill, at length stood still on the brink of the river

    克萊爾現在並把她抱,而是抱著她在這一邊走了幾步,朝附近磨坊走,后來在邊站住動了。
  5. We followed the men and the dogs, but they outrun us, and we lost them ; but we thought we heard them on the water, so we got a canoe and took out after them and crossed over, but couldn t find nothing of them ; so we cruised along up - shore till we got kind of tired and beat out ; and tied up the canoe and went to sleep, and never waked up till about an hour ago ; then we paddled over here to hear the news, and sid s at the post - office to see what he can hear, and i m a - branching out to get something to eat for us, and then we re going home.

    我們跟在大夥兒和狗後面。他們沖到前面了,我們就找到他們了。可是我們彷彿聽到在上發出聲音,我們就找著了一隻獨木船,在後面追上,就劃,可就是見他們蹤影,我們就沿了對岸往上游慢慢劃,到后來,劃得累了,力氣了,就把獨木舟系好,睡了,一覺睡到一個鐘頭前才醒來,隨后劃到了這邊來,好聽聽消息。
  6. There ' s not a day goes by i don ' t fell regret. not because i ' m in here, or because you think i should. i look back on the way i was then then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. i want to talk to him. i want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. but i can ' t. that kid ' s long gone and this old man is all that ' s left. i got to live with that

    我無時無刻對自己所作所為深感內疚,這是因為我在這里(監獄) ,也是討好你們(假釋官) .回首曾經走彎路,我多麼想對那個犯下重罪愚蠢年輕人說些什麼,告訴他我現在感受,告訴他還可以其他方式解決問題.可是,我做到了.那個年輕人早已淹在歲月裡,只留下一個老人孤獨地面對.重新做人
  7. I haven ' t, my dear, but yesterday i saw eleven swans swimming in the river. each had a golden crown on his head

    老奶奶:昨天我看到11隻戴著金冠天鵝在附近裡游了。
  8. I haven ' t, my dear, but yesterday i saw eleven swans swimming in the river. each had a golden crown on his head

    老奶奶:昨天我看到11隻戴著金冠天鵝在附近裡游了。
  9. I have me my summer vacation in a town last year. since whose are there. some of my relations, there have a good view for the mountain and river, i think it ' s a great place be to rest, one day when i ride my bike on the small path, this river catch my eye for very clearly but like very deeply, becauese i can ' t see the end of the water, then. some chap shouting make me look at, they catch a a short boy and thow he in the water with a heavily, waiting for a moment yet the boy not up the water, i ' m very worry and jumping in the river, i want float out but some watergrass be enteine my leg and the body is deeper at every movey, i don ' t know past how long time, i feeling one small hand help me break up the watergrass and push me to the surface of the rive, after that i just kown they are hvae a playing who can sit in the swim and make a long time in deep water, but i want cry for the joking, becauese i couldn ' t swim but i have a forget

    年我在一個小鎮上度暑假,因為那裡親戚,我認為那裡好山好水是一個靜休好地方.一天當我在小路上騎著自行車時,一條非常清澈但好像也挺深吸引了我視線,因為我好像看底端,這時,一些小孩叫喊聲因起了我注意,他們抓住一個矮小小男孩然後重重扔進了水裡,待了一小會這個男孩露出水面,我非常擔心就跳進了水裡,我想浮出來,但一些水草纏住我了腿,我每動一動身體就會越往下沉,我知道了多常時間,我感覺一雙小手幫我弄掉腿上水草並往水面推著我身體,后來我才知道他們是在玩看誰在水底呆時間長游戲比賽,但我對于著樣笑話想哭因為我忘記自己了會游泳
  10. Then she got to talking about her husband, and about her relations up the river, and her relations down the river, and about how much better off they used to was, and how they didn t know but they d made a mistake coming to our town, instead of letting well alone - and so on and so on, till i was afeard i had made a mistake coming to her to find out what was going on in the town ; but by and by she dropped on to pap and the murder, and then i was pretty willing to let her clatter right along

    接下來便講他丈夫,講她沿上游親戚,講她下游親戚,講她們光景怎樣比現在好得多,怎樣自己對這一帶並搞清楚,怎樣打錯了主意到了這個鎮上來,放了好日子知道如此等等,說得個完。這樣,我就擔起心來,深怕這回找到她打聽鎮上情況,也許這個主意是錯了。一會兒,她提到了我爸爸以及那件殺人案,我就很樂意聽她嘮叨下
分享友人