法務署長 的英文怎麼說

中文拼音 [shǔzhǎng]
法務署長 英文
solicitor
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : Ⅰ名詞(辦公的處所) a government office; office Ⅱ動詞1 (布置) make arrangements for; arrange 2 ...
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • 法務 : legal
  • 署長 : commander
  1. The pensions division of the treasury is responsible for payment of all pensions and retirement gratuities, including civil pensions payable under the old pension scheme ( ops ), the new pension scheme ( nps ), the judicial officers scheme ( jos ), the dependant pensions payable under the widows and orphans pension scheme ( wops ) and the surviving spouses and children s pensions scheme ( sscps ), volunteer and defence force pension schemes

    俸分部負責發放各類退休金及退休酬金,即包括根據舊退休金計劃、新退休金計劃、司人員退休金計劃而發放的退休金,根據孤寡撫恤金計劃、尚存配偶及子女撫恤金計劃而發放的撫恤金,根據義勇軍及各輔助隊恩恤金計劃而發放的恩恤金及香港太平洋戰爭紀念撫恤金。
  2. Unpaid balance of contribution could be recovered from the aided person as a civil debt due to dla under rule 16 of laccr

    根據刑事案件律援助規則第16 2條,未繳付的余額分擔費用可作為受助人士結欠的民事債向受助人士追收。
  3. B there is no legislation or code of practice regulating the use of water - cooled air conditioning systems in individual commercial premises. however, section 13 of the waterworks regulation empowers the director of water supplies to control the use of water from water mains for air conditioning plants

    現時並無例或守則規管個別商業樓宇使用水冷式空調系統,但水設施規例第條授權水監管由政府喉管供水予空氣調節裝備使用。
  4. The commissioner of inland revenue, who also holds the statutory appointments of collector of stamp revenue and estate duty commissioner, is responsible for the administration of the following ordinances and the rules and regulations made under these ordinances

    負責執行的條例稅局局同時獲定委任為印花稅及遺產稅,負責執行下列條例及根據該等條例制定的規則及規例。
  5. The commissioner of inland revenue, who also holds the statutory appointments of collector of stamp revenue and estate duty commissioner, is responsible for the administration of the following ordinances and the rules and regulations introduced under the provisions of these ordinances

    負責執行的條例稅局局同時獲定委任為印花稅及遺產稅,負責執行下列條例及根據該等條例引伸的規例及規定。
  6. The audit report recommended that dla should, in consultation with the director of administration and the judiciary administrator -

    審核報告建議,律援助應在徵詢行政及司機構政的意見后
  7. As mentioned in the last report, the council proposed to the director of administration to amend the legal aid service council ordinance lasco cap 489 to strengthen the independent operation of council

    本局在上一報告載述,本局向行政建議修訂律援助服局條例香港例第489章,以加強本局的獨立運作。
  8. On the director of audit s observations on the method of assessing the financial resources of infant legal aid applicants, contained in his report on the " provision of legal aid services ", we understand that the working group on legislation concerning the provision of legal aid services, under the administration of justice and legal services panel, has taken note of the relevant policy issues and would deal with them in its report to the panel

    關訃審計在其報告書有關「提供律援助服的事宜」的章節中,就評估年幼的律援助申請人財資源的方所提出的意見,我們知悉司律事委員會轄下的有關提供律援助服事宜的例工作小組,已注意到有關的政策事宜,並會在其提交事委員會的報告內處理這些事宜。
  9. Director of legal aid, mr benjamin cheung ( second from right ) and senior legal aid counsel, mr francis chan ( first from right ), received mr gao fengtao, vice - minister of legislative affairs office, state council, prc on november 9

    張景文(右二)及高級律援助律師陳運傑(右一)於十一月九日接見中國國制辦公室副主任郜風濤。
  10. Director of legal aid, mr benjamin cheung ( second from left ) and deputy directoradministration, mr william chan ( first from left ) received a delegation from the legal aid bureau of malaysia on november 22

    張景文(左二)及副陳香屏(左一)於十一月二十二日接見馬來西亞負責律援助的部門。
  11. Director of audit conducted a value - for - money audit on the administration of the judiciary, including the measures taken by the judiciary to meet the statutory time limit for hearing labour disputes, and to clear the backlog of labour dispute cases in the labour tribunal

    審計就司機構的行政事進行了衡工量值式審計,范圍包括司機構為確保在定時限內審理勞資糾紛案件和清理審裁處積壓的勞資糾紛案件所採取的措施。
  12. Pac considered the report of the director of audit on provision of legal services by the civil division of the department of justice

    政府帳目委員會研究審計就律政司民事律科提供的律服所作的報告。
  13. On the same day, the court granted dla an ex - parte interim injunction to prevent the commissioner of police from executing the search warrant

    同日,院批準申請,對警處處行使搜查令的行動頒出單方面暫時禁制令。
  14. Once dla decided that the applicant had sufficient financial resources to contribute to his legal aid, then by virtue of rule 16 of the laccr, the applicant had to pay a contribution

    確定申請人具備充足財資源分擔其律援助費用,則根據刑事案件律援助規則第16條,申請人必須分擔費用。
  15. The director of audit s report on provision of legal aid services 2001 suggested to consider the viability of introducing franchising and contracting in hong kong as measures to contain legal aid costs

    審計在二零零一年的提供律援助服事宜的報告中,建議考慮將特許及合約計劃引入香港的可行性,作為減低律援助費用的措施。
  16. Currently, for those legal aid applicants whose financial resources were assessed to have exceeded the statutory maximum, dla would consider on his own initiative whether it was desirable in the interests of justice to waive the upper limit and to offer the applicant legal aid

    目前,對于財資源被評定為超逾定上限的律援助申請人,將主動考慮豁免有關上限並向申請人提供律援助是否合乎公義。
  17. In late july, the parties reached agreement that the commissioner of police would apply to withdraw the search warrant against lad and instead apply for a witness summons requiring the attendance of a person from lad to appear at the criminal trial on perverting the course of justice of the former aided person to give evidence and to produce documents relevant to the case

    七月底,雙方達成協議,警處處同意撤回針對的搜查令,並申請證人傳票要求的有關人員在該前受助人的刑事案件的審訊中有關妨礙司公正一事出庭作供及呈交與該案有關的文件。
  18. The person against whom a claim has been made and who has been notified of the payment from the scheme will then have a statutory obligation to notify the director of social welfare of any payment he makes to the applicant

    任何人士如被申請人追討賠償並已獲得通知有關該計劃已支付援肋金,該人士隨即有定義將付予申請人的任何款項數目通知社會福利
  19. Notwithstanding that an applicant s financial resources exceed the statutory limit, the director of legal aid may grant legal aid to the applicant if the director is satisfied that it is desirable in the interests of justice to do so

    為維護司公正起見,即使申請人的財資源超過155 , 800元的限額,律援助仍可批準給予申請人律援助。
  20. Value for money study by director of audit on provision of legal aid services

    審計就提供律援助服的衡工量值研究
分享友人