法定監護人 的英文怎麼說

中文拼音 [dìngjiānrén]
法定監護人 英文
guardian by statute
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • : 監名詞1. (古代官府名) an imperial office 2. (姓氏) a surname
  • : 動詞1. (保護; 保衛) protect; guard; shield 2. (袒護;包庇) be partial to; shield from censure
  • 法定 : legal; statutory法定安培 legal ampere; 法定貶值 official devaluation; 法定標準 statutory standard...
  • 監護人 : guardian; guarder; custodian
  • 監護 : [法律] guardianship; tutelage監護權 guardianship
  1. You want marion to set aside her legal guardianship and give you honoria.

    你要馬麗恩放棄她的法定監護人資格,把霍諾麗婭交給你。
  2. According to the 《 general rule of civil law 》 the stipulation that serve as guardian, the human enactment involves the tutelary legitimacy - with the nominate tutelage, but appeared the tutelage on the judicial practice

    依照《民通則》對方式的規的設包括和指,但在司實踐上又出現了遺囑和委託
  3. The guardian of the land of an heir who is thus under age, shall take from the land of the heir nothing but reasonable produce, reasonable customs, and reasonable services, and that without destruction or waste of men or goods ; and if we have committed the wardship of the lands of any such minor to the sheriff, or to any other who is responsible to us for its issues, and he has made destruction or waster of what he holds in wardship, we will take of him amends, and the land shall be committed to two lawful and discreet men of that fee, who shall be responsible for the issues to us or to him to whom we shall assign them ; and if we have given or sold the wardship of any such land to anyone and he has therein made destruction or waste, he shall lose that wardship, and it shall be transferred to two lawful and discreet men of that fief, who shall be responsible to us in like manner as aforesaid

    未成年繼承僅可從該繼承的封地獲取合理的物產、合理的賦稅及合理的役務,並不得濫用空耗力物力;如我們委託郡長或任何其他就該土地孳息對我們負責之未成年之土地,而此濫用土地,則我們必將責成其作出賠償,同時將封地委託當地兩名守賢明之士代為管理,由該二就土地孳息向我們或我們指負責;如我們已將任何此類土地的授予或售與他,而此濫用土地,則立即喪失權,封地交由當地兩名守賢明之士管理,如前所述向我們負責。
  4. Article 14 the guardian of a person without or with limited capacity for civil conduct shall be his agent ad litem

    第十四條無民事行為能力、限制民事行為能力是他的代理
  5. Article 14. the guardian of a person without or with limited capacity for civil conduct shall be his agent ad litem

    第十四條無民事行為能力限制民事行為能力是他的代理
  6. The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, representing patients in proceedings under the mental health ordinance, representing children in matrimonial proceedings and in the juvenile court

    代表律師的主要職責如下:在律程序中,擔任因年齡或智能理由缺乏自行訴訟能力者的訴訟或訴訟保;以死者遺產代理身分進行訴訟;出任受託及司受託;根據《精神健康條例》代表病進行訴訟;以及在婚姻訴訟及少年庭中擔任當事兒童的代表。
  7. The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, to act as committee of the estate of mentally incapacitated persons, to represent any party in care or protection proceedings and to act on behalf of a person committed to prison for contempt who is unable or unwilling to apply on his own behalf for release

    代表律師的主要職責如下:在律程序中,擔任因年齡或智能理由缺乏自行訴訟能力者的訴訟或訴訟保;以死者遺產代理身分進行訴訟;擔任受?及司受?;以精神上無行為能力的的產業受?身分行事;在與照顧或有關的訴訟中代表任何一方;以及代表因藐視庭罪而入獄,但不能或不願自行申請省釋的行事。
  8. Article 57 any person with no legal capacity to engage in litigation shall have his guardian or guardians as statutory agents to act for him in a lawsuit

    第五十七條無訴訟行為能力由他的作為代理代為訴訟。
  9. The article thinks that two new kinds should be added to the legislation, they are testamentary guardian and the guardian set up by oneself, and the legislation should include some relevant regulations of qualification, resign and compensation. the establishment of guardian of social organizations and special distractive body should be improved, and the liability of guardian especially that with property, should be prescribed in detail. supervisor of guardianship should be added, too

    本文認為我國的立需要增加遺囑指和自我設兩種設立形式,應當增加任職資格、辭職、報酬的有關規,要進一步完善社會團體和國家專門機構的的設置,細化的職責,尤其要充實有關財產職責的規,應明確規
  10. The legal guardian must act on behalf of the child

    法定監護人應該維這個孩子的利益
  11. So forgive me if i ' m not too thrilled about being lectured, in queens,

    所以如果我對在皇后區被教訓怎麼當三個孩子的惡心的法定監護人
  12. Please note that for persons under 18 years of age a signed parental consent is required

    18歲以下的申請者需要由雙親或法定監護人簽署父母同意書。
  13. If the individual is a minor, the " relevant person " is the individual s parent or legal guardian

    如該名個未成年,有關士是指該未成年的父親、母親或法定監護人
  14. The winner s nominee must be 18 or above prior to taking the trip unless the nominee is accompanied by his her parent or legal guardian

    獲提名者在起程之前必須年滿十八歲或以上,否則須由父母或法定監護人陪同。
  15. Tencent suggests that children under 16 years of age get prior written approval from their parents or guardian hereafter the " guardian "

    騰訊建議,任何16歲以下的未成年參加網上活動應事先取得家長或其法定監護人以下簡稱""的書面同意。
  16. As such, minors may not download the cleverlearn software and services without the permission of their parents or a legal guardian

    因此,未成年不得下載cleverlearn的軟體和服務項目,並且經父母或法定監護人同意後方可使用cleverlearn的軟體和服務項目。
  17. Children under 16 years of age traveling on their own travel documents, whether in the company of a parent legal guardian or not, must be in possession of a valid visa

    如果不滿十六周歲的兒童持有自己的旅行文件,則無論是否有父母或者法定監護人的陪同,都要求持有有效簽證。
  18. Reconsidering our country ' s present adult guardianship system, and referring to legislation tendency of other country, our country should abolish guardian ' s - like capacity announcement system, introduct respect coexists by guardian ' s self - decision - making power free guardianship system, open up its applicable scope, increase guardianship methods to construct our country ' s new adult guardianship system

    摘要反思我國現行成年制度,參考國外立動態,我國應廢止家長式的行為能力宣告制度,引進尊重被的自我決權的任意制度與制度並存,拓寬成年制度的適用范圍,增加以構建適應客觀需要的成年制度。
  19. Commercial student loan is referred to the commercial loan provided by the financial institutions for non - compulsory education students, or their lineal relatives or legal guardians

    一般商業性助學貸款是銀行對正在接受非義務教育學習的學生或直系家屬或法定監護人發放的商業性貸款。
  20. Where the parents or other guardians of minors commit any act specified in the preceding paragraph and refuse to mend their ways after education, the people ' s court may, upon application by the person ( s ) or unit ( s ) concerned, disqualify them as guardians and designate guardians anew in accordance with the provisions in article 16 of the general principles of the civil law

    父母或者其他有前款所列行為,經教育不改的,院可以根據有關員或者有關單位的申請,撤銷其的資格;依照民通第十六條的規,另行確
分享友人