法律費用保險 的英文怎麼說

中文拼音 [yòngbǎoxiǎn]
法律費用保險 英文
legal expenses insurance
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名1 (法律; 規則) law; rule; statute; regulation 2 (律詩的簡稱) short for lüshi 3 (姓氏) a ...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  • 法律 : law; statute法律保護 legal protection; 法律程序 legal procedure; 法律承認 de jure recognition (...
  • 費用 : cost; expenses; outlay
  1. 2 this insurance covers general average and salvage charge, adjusted, or determined according to the contract of affreightment and / or the governing law and practice, incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from a risk covered under these clause

    2本為避免或與避免根據本條款承的風有關的損失,按照運輸合同及/或管轄和慣例理算或確定的共同海損和救助
  2. 2 this insurance covers general average and salvage charges, adjusted or determined according to the contract of affreightment and / or the governing law and practice, incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from any cause except those exclused in clauses 4, 5, 6 and 7 or elsewhere in this insurance

    根據水上貨物合同,管轄和慣例理算或確定的共同海損和救助,其產生是為了避免任何原因造成的損失,或與此目的有關,但本第4 , 5 , 6和7條或其他除外規定除外。
  3. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部、支出、、運和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效的阻礙,也不論債務是否已經或將要無強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部、支出、、運和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效的阻礙,也不論債務是否已經或將要無強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  5. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部、支出、、運和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效的阻礙,也不論債務是否已經或將要無強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  6. If during the period of insurance the insured shall suffer bodily injury within the territory of guangdong province, p. r. c. resulting solely and directly from accident caused by violent external and visible means which shall be directly and independently of any other cause result in emergency medical expenses, then china communications insurance will indemnify the insured against the necessary and reasonable costs of such emergency medical expenses charged by a legally qualified medical practitioner, physician, nurse and / or hospital up to the maximum limit of benefits specified in this policy

    有效期內,若被人在中國廣東省境內發生確屬明顯外來意外事故所直接引致之明顯身體損傷,而需要緊急救治醫療,在本單之最高障限額之內,中國交通將為被人支付由上合格的醫師、醫生、 ?士及醫院因施救所繳收的必要及合理救治
  7. In order to be integrated with the international judicial system, china should establish the system of the defeated suitor bearing counsel fee as soon as possible, which involves defining the general rules of the defeated suitor bearing counsel fee, fixing the evaluation standard for the counsel fee borne by the defeated suitor, setting up the insurance system of counsel fee, and handling the relationship between the counsel fee bearing system and the lawyer aid system

    為與國際司體制接軌,我國應盡快建立民事訴訟的由敗訴當事人負擔的制度,即確定「由敗訴方負擔」一般規則,確定由敗訴方承擔的的評定標準,建立制度,處理好負擔制度與師援助制度的關系。
  8. Adopting the new system of carrier liability inclusive of enhancement of limitation amount, compulsory insurance and the third party ' s right to sue directly made the most significant progresses

    此外,由於受船東償付能力和我國現行和責任制度的限制,關于旅客索賠,並沒有很好的解決途徑。
  9. Article 132 after the implementation of this law, any salary, medical and disability allowance, and comforting expenses owed to the employees by the bankrupt, or any basic old - age pension, basic medical insurance expenses owed by the bankrupt that are payable to the employees ' personal accounts, or any compensation payable to the employees as required by the laws and administrative regulations before the promulgation of this law, after being repaid pursuant to article 113 of this law, the uncovered portion shall be repaid from the specific properties as described in article 109 of this law before any party holding security right over such properties is paid

    第一百三十二條本施行后,破產人在本公布之日前所欠職工的工資和醫療、傷殘補助、撫恤,所欠的應當劃入職工個人賬戶的基本養老、基本醫療,以及、行政規規定應當支付給職工的補償金,依照本第一百一十三條的規定清償后不足以清償的部分,以本第一百零九條規定的特定財產優先於對該特定財產享有擔權的權利人受償。
  10. 2 this insurance covers general average and salvage charges, adjusted or determined according to the contract of affreightment and / or the governing law and practice, incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from any cause except those excluded in clause4, 5, 6 and 7 or elsewhere in this insurance

    根據貨運合同及/或管轄的和慣例理算或確定的,為避免或與避免任何原因造成的有關引起共同海損和救助的損失,但第4 , 5 , 6和7條或本其他條文的除外條款除外。
  11. Had corrected its to violate the act that insurance code decides through rectifying when the insurance company that is consolidated, make its of the drawing of each reserve and capital handle the demand that obtains legal provision ; reinsurance cent gives business course to adjust, the insurance liability that makes its leave insurance cost to assume oneself accords with legal standard ; not competent company controller gets adjustment with concerned administrator ; put when harm company compensate pays ability and the issue that harm insurant interest no longer, approbate via rectifying an organization, after report finance supervises management department to approve, by finance supervisory management department decides to end pair of this companies rectify, give announcement

    當被整頓的公司經過整頓已經糾正其違反規定的行為,使其各項預備金的提存和資金的運達到規定的要求;再分出業務經過調整,使其自留承擔的責任符合定的標準;不稱職的公司負責人和有關治理人員得到調整;不再存在危害公司賠付能力和損害被人利益的問題時,經整頓組織認可,報告金融監督治理部門批準后,由金融監督治理部門決定結束對該公司的整頓,並予以公告。
  12. Different countries vary in fundamental realities of the country, government operation, rating standard and compensating method. in allusion to the deficiency in legislation and practice in china, it is necessary to establish and

    但各國的基本國情、政府作率標準、賠償方式都存在一定差異;鑒於我國立與實踐的不足,應當建立和完善我國存款制度,規范競爭主體、政府行為和完善配套措施。
  13. Is an employer ' s legal liability to provide compensation to his workers, or their dependants, for specified occupational diseases, personal injuries or death caused by accidents arising out of and in the course of the employment

    僱主責任僱主根據雇傭合同因雇員在雇傭期間從事與業務有關的工作時,遭受意外而引起人身傷亡所需承擔的責任,包括相關的
  14. Laws, regulations, judicial decisions and administrative rulings of general application, made effective by any contracting party, pertaining to the classification or the valuation of products for customs purposes, or to rates of duty, taxes or other charges , or to requirements, restrictions or prohibitions on imports or exports or on the transfer of payments therefor, or affecting their sale, distribution, transportation, insurance, warehousing inspection, exhibition, processing, mixing or other use, shall be published promptly in such a manner as to enable governments and traders to become acquainted with them

    任何締約方實施的關于下列內容的普遍適規、司判決和行政裁定應迅速公布,使各國政府和貿易商能夠知曉:產品的海關歸類或海關估價;關稅稅率、國內稅稅率和其他;有關進出口產品或其支付轉賬、或影響其銷售、分銷、運輸、、倉儲檢驗、展覽、加工、混合或其他途的要求、限制或禁止。
  15. Based on the uneconomic circumstances of townshiop enterprises, irrational industrial structure and layout, backward production measures and imperfect legislation and implementation etc. to discuss the background and reasons of which caused the environmental problems, approach the corresponding legal countermeasure, strengthen local environmental administraive legislation, make sure the usage of pollutant discharge fee and the relation of property right, pollution tight transaction and environmental liability insurance

    從企業的外部不經濟性、布局和產業結構的不合理性、生產手段的落後、立的不完善及執的不力等幾個方面論述了產生問題的背景原因,探討了相應的對策,要求加強建立我國鄉鎮企業環境管理地方性立工作,並在立中明確排污的使、企業產權關系、排污交易制度及環境損害責任制度等內容。
  16. 1 salaries owed to laborers, owed costs for social security that shall be paid and other costs which shall be paid to laborers according to laws and administrative regulations

    一破產人所欠勞動者工資欠繳和應繳社會,以及行政規規定應支付給勞動者的其他
  17. The object of automobile buying installments insurance is different from the visible object of traditional property insurance ; it is a repayment credit of auto buyers and borrowers. auto installments insurance is actually a kind of credit ( surety bonds ) insurance

    通過分析分期付款買賣是信,說明信是規避信的手段之一,分期付款購車性質上應歸屬于信證)
  18. It is necessary to amend the insurance law of the people ' s republic of chins, strengthen the research of the insurance law of application and establish the assistant mechanism of the insurance law of application with a view to protecting and promoting the healthy development of the insurance business

    障和促進業的穩健、快速發展,必須在修改、完善《》的同時,進一步加強《》適的研究,盡快建立的輔助機制,建立和健全公司總顧問制度,強化公司業務經營的意識,嘗試建立糾紛案件的協商、調解機制,減少訴訟案件對者的負面影響。
  19. Based on the law of large numbers, this article studys the actural principle, theory principle, general method, analyses the system of insurance market and pricing strategy of product in the evironment of market enconomy, and apply it to the insurance company to pricing the rate of motor vehicle insurance. this article collects and analyses the basic features of civil and overseas ' s motor vehicle insurance rate

    本文緊緊圍繞公司機動車輛率釐定這一主題,從大數定業中的應出發,研究了機動車輛率釐定的實效原理、理論原理和一般方,分析了市場的運行機制,以及市場經濟條件下,產品的定價策略,並將其應到對公司機動車輛定價的實證分析上。
  20. The author, basing on the basic theories of principle of utmost good faith, researches some important theoretic questions of constructions, application and legal consequences in breach of the insurer " s duty of utmost good faith ; inquires into several representative types of the insurer " s duty of utmost good faith, including duty of the insurer " s disclose, duty of the insurer " s explanation, especially exclusive clause, duty of information, the insurer " s duty when the assured delays to pay premium and the insurer " s duty in compensation ; oppugns the relative provisions in insurance legislation

    為此,作者以最大誠信原則基本理論為基礎,對人的最大誠信義務內容、適、違反的後果等一系列重要理論問題進行了研究;對幾種典型的人最大誠信義務,包括人告知義務、人對格式合同尤其免責條款的說明義務、通知義務、投人遲延繳納人的最大誠信義務及人在理賠過程中的最大誠信義務進行了探討;並對我國中上述相關規定提出了質疑。
分享友人