法雷永 的英文怎麼說

中文拼音 [léiyǒng]
法雷永 英文
farellon
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : 1. (雲層放電時發出的響聲) thunder 2. (軍事上用的爆炸武器) mine 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 雷永 : lei yong
  1. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想根據長子繼承製男子平分繼承製或末子繼承製237 ,把那幢有著門房和馬車道的男爵宅邪及其周圍那一大片遼闊的英畝路得和平方桿238定土地面積單位,估價為四十二英鎊239的泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中的田園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的房子或一側與鄰屋相接的別墅,繼承下來並久佔有。他只巴望根據私人合同購買一所繼承人身分不受限制的不動產:要坐北朝南的一座草屋頂有涼臺的雙層住宅,房頂上裝起風向標以及與地面相接的避針,門廊上要爬滿寄生植物常春藤或五葉地錦,橄欖綠色的正門最後一道工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  2. He would never have spoken with the eternal amid lightnings on sinai s mountaintop nor ever have come down with the light of inspiration shining in his countenance and bearing in his arms the tables of the law, graven in the language of the outlaw

    218他決不會在電交加中在西奈山頂與生的天主交談。 219更遠不會臉上煥發著靈感之光走下山來,雙手捧著十誡的版,而那是用亡命徒的語言鐫刻的。 」
  3. With the help of the fairies, dong yong regains his memory after lightning passes through his body

    勞夫子想出了通過擊恢復董記憶的方,並在王母娘娘和眾仙女的幫助下,喚醒了董的記憶。
  4. Even where substantial protection is provided, injury will occur but may be mitigated such that the wearer may still suffer broken bones and other collateral damage but the integrity of the limb might be maintained and thus could prevent permanent disabilities, possibly sparing the wearer the agony and trauma of amputation and the associated costs of rehabilitation and after - care. however, anti - personnel landmines are deadly weapons and we cannot and do not claim that the results of exposure to anti - personnel landmines will always be mitigated in a significant way by use of our boot. also, there is no way of knowing what type of anti - personnel landmine an infantryman might be exposed to

    即使能提供有效防護,也難免受傷,但是,受傷的程度可減輕,傷員可能仍會斷骨及受到一些附帶傷害,但是,可保存肢體的完整,防止久性殘障,並可能使傷員免受截肢的痛苦和創傷,節省相關的康復和愈后照料費用。然而,步兵是致命武器,我們不能也絕不聲稱,我們的戰斗靴將可極大地降低步兵的傷害。而且,也無預知步兵會遇到何種地
  5. In 1994, arafat was awarded the nobel peace prize, along with israeli leaders yitzhak rabin and shimon peres, for their work on the oslo accords, seen at the time as a breakthrough toward an independent palestinian state and a permanent peace with israel

    1994年,阿拉特和以色列領導人伊扎克?拉賓和希蒙?佩斯共同獲得了諾貝爾獎,他們為簽署「奧斯陸協議」所做的努力在當時被視作通往一個獨立的巴勒斯坦國、實現巴以久和平的「重大突破」 。
分享友人