波濤線 的英文怎麼說

中文拼音 [tāoxiàn]
波濤線 英文
surgeline
  • : Ⅰ名詞1 (波浪) wave 2 [物理學] (振動傳播的過程) wave 3 (意外變化) an unexpected turn of even...
  • : 名詞(大的波浪) billows; big waves
  • : 名詞1 (用絲、棉、金屬等製成的細長的東西) thread; string; wire 2 [數學] (一個點任意移動所構成的...
  • 波濤 : great [huge] waves; surge billows
  1. His body seemed to acquire an airy lightness, his perception brightened in a remarkable manner, his senses seemed to redouble their power, the horizon continued to expand ; but it was not the gloomy horizon of vague alarms, and which he had seen before he slept, but a blue, transparent, unbounded horizon, with all the blue of the ocean, all the spangles of the sun, all the perfumes of the summer breeze ; then, in the midst of the songs of his sailors, - songs so clear and sonorous, that they would have made a divine harmony had their notes been taken down, - he saw the island of monte cristo, no longer as a threatening rock in the midst of the waves, but as an oasis in the desert ; then, as his boat drew nearer, the songs became louder, for an enchanting and mysterious harmony rose to heaven, as if some loreley had decreed to attract a soul thither, or amphion, the enchanter, intended there to build a city

    他的身體輕飄飄的似乎象空氣一樣,他的知覺變得非常敏捷,他的感官似乎增強了一倍的力量。地平在不斷地擴大,這不是他在睡覺以前所看到的那種在上空翱翔著的漠然的,恐怖的,陰郁的地平,而是一種藍色的,透明的,無邊無際的地平,彌漫著海的全部蔚藍色,太陽的全部光輝,和夏季的微風的芬芳,然後,在水手們的歌聲里,那歌聲是這樣的響亮動聽,要是能把他們的樂譜記下來,就成了一首神曲,他看到了基督山島,這已不再是洶涌中的一座嚇人的巖石了,而是象流落在沙漠里的一片綠洲。
  2. Sometimes they could see the white lip of a wave as it spun up the beach.

    有時候他們還看得見湧上海灘時的一白浪。
  3. In this exhibition, four artists display sculptures marked by elegant simplicity and beautiful lines. the dominant themes are the vicissitudes of life and the subtleties of human bonds. it seems as if the artists are trying to anchor life and consolidate relationships using the weight of white marble

    是次展出的四位雕塑家的作品,均造型簡練而條優美,並以人生際遇或情誼為題,彷佛藝術家期盼著雲石的這份重量可讓人生的平穩下來,讓情誼更為完美堅定。
分享友人