海上客運 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎishàngyùn]
海上客運 英文
maritime passenger transport
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  1. In order to meet the increasing request of logistics service from client, the shipping enterprises not only operate the traditional shipping, but also operate other businesses such as inland transportation, business of port, storage, brokage etc. at the same time, almost major ports around the world have developed the logistics services and improve the quality of logistics services in order to reinforce their competitive advantages

    在經濟全球化的背景下,為適應戶不斷增長的物流需求,航企業不僅經營傳統的輸業務,而且還滲透到陸輸、港口裝卸、倉儲、代理等與輸相關的行業。與此同時,拓展物流服務功能,提升港口物流服務質量日益成為港口增強其競爭力的重要舉措。
  2. At yesterday s international mayors forum on sustainable urban energy development, the city fathers gleaned valuable experience from overseas experts and city governors about managing transportation systems. xu kuangdi, head of the chinese academy of engineering, yesterday urged city mayors to improve energy efficiency in buildings. they consume 30 per cent of the total energy in china, a percentage in keeping with its increased urban acceleration

    「城市,讓生活更美好」 ,以世博為契機,正從更高的起點審視城市發展目標,通過這項市民參與的活動,推動市內公共長途省際旅遊車出租車等更新換代,使的公交車更人性化,更舒適更安全,讓這一城市流動風景線更加美麗。
  3. We will continue to look out for opportunities to invest in megaships which are custom designed for freestyle cruising, a concept we innovated in contemporary cruising, " continued dato lim kok thay

    自選假期是集團開創的現代郵輪旅遊模式,集團將繼續物色投資機會,建造適合經營自選假期的大型郵輪。
  4. The dissertation consists of such issues as summary of international carriage of passenger, scope of liability, limitation amount, compulsory limitation insurance and soon. the author ' s concentration on international carrier liability system is aiming to help to establish the new legal system in this field to which little attention has been paid

    為此,作者建議就人身傷亡的第三方責任對承人進行強制保險並通過法律賦予受害旅以第三人直接訴訟的權利,並重點分析和研究了其中蘊涵的理論性和操作性問題。
  5. Article 2 " maritime transport " as referred to in this code means the carriage of goods and passengers by sea, including the sea - river and river - sea direct transport

    第二條本法所稱輸,是指貨物輸和輸,包括江之間、江之間的直達輸。
  6. High - powered steamboats began to carry goods and passengers on rivers and seas

    高能蒸汽機船開始在內河和載貨物和旅
  7. A building of vast proportions and internal spaces, it seems to float upon the landscape. the terminal captures the very essence of space, light and air and consolidates hong kong s positions as the region s most important center of aviation

    大樓宏偉壯麗,仿如漂浮在、島嶼間,蔚為奇觀;而大樓內空間廣闊、通爽明亮,令人心曠神怡。
  8. " luggage " means any article or vehicle shipped by the carrier under the contract of carriage of passengers by sea, with the exception of live animals

    (四) 「行李」 ,是指根據輸合同由承人載的任何物品和車輛,但是活動物除外。
  9. Tung was again aroused when his eldest son, c. h. tung, became the first chief executive of the hksar in 1997. the family then decided that it was time to do a proper biography of c. y. tung. after much deliberation, they felt that the publication of the diary would be the best source for a thorough understanding of c. y

    這名航大亨旗下輪船多達150艘,總重量超過1 , 100萬噸,其中1979年建成重達57萬噸的巨人,為至今全球最大輪船,引為一時美談;他亦不忘扶掖后學, 1971年斥資購入當時世最大輪伊利莎白皇后號,改建為學府,真正把世界作當作他的戰場、他的課室、他的領域。
  10. Tung was again aroused when his eldest son, c. h. tung, became the first chief executive of the hong kong sar in 1997. the family then decided that it was time to do a proper biography of c. y. tung. after much deliberation, they felt that the publication of the diary would be the best source for a thorough understanding of c. y. tung

    這名航大亨旗下輸船多達150艘,總重量超過1 , 100萬噸,其中1979年建成重達57萬噸的巨人,為至今全球最大輪船,引為一時美談;他亦不忘扶掖后學, 1971年斥資購入當時世最大輪伊利莎白皇后號,改建為學府,真正把世界當作他的戰場、他的課室、他的領域。
  11. " a refreshing experience starts at tsim sha tsui " is first ferry ( macau ) new advertising message crystallizing the new market positioning - imaginative marketing initiatives to ensure a refreshing and supreme service at sea

    尖沙咀起點?開心新體驗是新渡輪(澳門)全新廣告主題,標志新渡輪(澳門)的全新市場定位銳意以全新的市場策略為乘帶來耳目一新的尊貴海上客運服務。
  12. Based on the statistic materials of ports and shipping lines and the advice of specialists, this article analyzed the development course and status of passenger ocean transport on china - korea course, generalized the current problems. taking the port of weihai, qingdao and renchuan for example, using time series method, the author forecasted the volume of passenger on china - korea course in the next 10 years, analyzed the supply capacity and structure of passenger transport fleet, studied the constitute of the fleet, and made balance program for the passenger transport capacity on china - korea course, put forward tariff policy and competition mode of shipping companies

    本文在調查收集港航各方面的統計資料,聽取有關專家的意見的基礎,分析了中韓航線海上客運的發展歷程和現狀,總結了現在存在的問題;用時間序列預測法,選取威、青島和仁川為例,對山東半島至韓國間的輸航線的、貨輸進行了今後10年該航線的流量預測;分析了船隊力供給及其結構,研究了當前船隊構成存在的問題,作出了中韓航線力的平衡規劃;提出航公司的價策略,輸競爭模式。
  13. To bring the ferry services in line with the changing travelling pattern, a study on the future development of waterborne transport is currently being conducted by the transport department to examine how to make the best use of the existing water and pier resources and to improve the general public transport network through the provision of commercially viable ferry services

    為使渡輪服務配合不斷轉變的交通模式,輸署現正就輸的未來發展進行研究,探討怎樣善用現有的和碼頭資源,以及如何透過提供有利可圖的渡輪服務,以改善整體公共交通網路。
  14. The proposed location for the reprovisioned fireboat stationpier should take into account the preliminary marine study under section 4. 4. 3 ( c ) of volume one of ifp, to assess the impact on marine traffic ; navigation safety and port facilities and, where appropriate, the preliminary wave analyses under paragraph 11 of annex 4. 6 of volume two of ifp, to demonstrate that the proposed fireboat stationpier will not affect the operation of the existing china ferry terminal

    3 ( c )節所述的初步事研究,以評估對交通、航安全和港口設施的影響,如屬適當,則同時評估發展建議邀書第二冊附件4 . 6第11段所述的初步波浪分析,以證明擬議的滅火輪消防局碼頭不會影響現有中國碼頭的作。
  15. China has also acceded to the 30 - some conventions formulated by the imo, such as the 1965 convention on facilitation of international maritime traffic, 1990 international convention on oil pollution preparedness, response and cooperation, international convention on standards of training, certification and watchkeeping for seafarers, 1978, as amended, 1974 international convention for the safety of life at sea, international convention for the prevention of pollution from ships, 1973, as modified by the protocol of 1978 relating thereto ( marpol, or 73 / 78 convention on pollution convention ), athens convention relating to the carriage of passengers and their luggage by sea, 1974, and international convention for the unification of certain rules of law with respect to collision between vessels

    中國先後加入了國際事組織制定的30多項公約,其中包括《 1965年便利國際輸公約》 、 《 1990年國際油污防備、反應和合作公約》 、 《 1995年員培訓、發證和值班標準國際公約》 、 《 1974年國際人命安全公約》 、 《 1973 / 78年國際防止船舶造成污染公約》及其有關修正案、 《 1974年及其行李輸雅典公約》 、 《統一船舶碰撞某些法律規定的國際公約》等國際公約。
  16. The park is 10km away from downtown. 15km away from shanghai hongqiao international ailport and 50km away from shanghai pudong international ailport, which is the nearest industrial park in shanghai

    園區距虹橋國際機場15公里,浦東國際機場50公里,距鐵路貨北郊站6公里,站10公里,是市最靠近市中心區的工業園區、地理位置和交通條件優越。
  17. Article 110 the passage ticket serves as an evidence that a contract of carriage of passengers by sea has been entered into

    第一百一十條旅票是輸合同成立的憑證。
  18. Article 107 a contract of carriage of passengers by sea is a contract whereby the carrier undertakes to carry passengers and their luggage by sea from one port to another by ships suitable for that purpose against payment of fare by the passengers

    第一百零七條輸合同,是指承人以適合送旅的船舶經路將旅及其行李從一港送至另一港,由旅支付票款的合同。
  19. So it is necessary to study deeply the influence to waterway passenger transport of society economic development, to analyze the trend of passenger transport market, to adjust the structure and to make plan in order to adapt to the new trend of passenger transport market

    因此深入研究社會經濟發展對輸的影響,分析市場的走勢,及時調整結構,做出發展規劃以適應市場發展的新動向,已是中的當務之急。
  20. The new company began to operate passenger flights to manila, bangkok, singapore and shanghai

    成立初期,國泰開辦往返馬尼拉曼谷新加坡及及貨航班,業務發展十分理想。
分享友人