海底水管 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎideshuǐguǎn]
海底水管 英文
submarine main
  • : 底助詞(用在定語后, 表示定語和中心詞之間是領屬關系, 現在多寫作「的」)
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : Ⅰ名詞1 (管子) pipe; tube 2 (吹奏的樂器) wind musical instrument 3 (形狀似管的電器件) valve;...
  • 水管 : waterpipe; water carrier; aqueduct; water conduit; water pipe; syphon; siphon (消防) 水管車 hos...
  1. Henderson, put forward a plan to the colonial office. the plan was subsequently approved in may

    Henderson )代表香港往英國殖民地部提出興建草案細則,計劃於5月正式獲英廷批準。
  2. Steel tubes and fittings for onshore and offshore pipelines - internal lining with cement mortar

    岸上和路用鋼件.泥灰漿內襯
  3. Operation of a sewage treatment works and a 300m long sewage submarine outfall

    營辦污處理廠及300米長的排污
  4. Twin submarine outfall

  5. Work started on 14 january 1935 and was completed on 22 march the same year, in all just 56 working days. the work to connect the submarine pipeline with the land mains on the island and in kowloon, was completed on 9 april

    工程於1935年1月14日展開,同年3月22日完成,共需56個工作天,連接九港兩地與地面工程,則於4月9日完成。
  6. The proposed landing point at the corner of the typhoon shelter is the only option according to the findings of the preliminary project feasibility study report for the project " laying of western cross harbour mains and associated land mains from west kowloon to sai ying pun "

    根據敷設由西九龍至西營盤的西區和相關陸上輸工程可行性初步研究的結果,位於避風塘一角的擬議陸點是唯一的選址。
  7. On 17 february 1930, after 57 days of work, engineers succeeded in connecting kowloon and hong kong island with a cross - harbour submarine pipeline. by 23 february, the connection works between the submarine pipeline and the land mains, on both sides of the harbour, were also complete

    連接港九的輸直徑12寸,於1930年2月17日完成,由第一次將放入起計,共用了57個工作天,而連接沉與陸地的工程亦在2月23日完工。
  8. Afterwards, you will go to 17 miles drive, see pebble beach with its world famous golf courses, seal rock and the majestic cypress point. in carmel, enjoy browsing along the charming streets and visiting some of the world s best specialty shops and art galleries. for more information or making trip arrangement

    接著,前往蒙特利族館,現代化的室內大小魚場,聚集無數奇妙的動物,及罕見的深魚類,其設計和理方式,舉世無雙,令閣下有大開眼界之感,或者您可以與來自世界各地的遊客,同時漫步于制罐廠大道上,各式紀念品商店,琳瑯滿目。
  9. Petroleum and natural gas industries - design and operation of subsea production systems - flexible pipe systems for subsea and marine applications

    石油和天然氣工業.下採油系統的設計和操作.洋設備用軟系統
  10. According to professor hu, the aim of the project is to bring the public in direct contact with robots, increasing their understanding of science and technology : this work has many real - world applications including seabed exploration, detecting leaks in oil pipelines, mine countermeasures, and improving the performance of underwater vehicles

    )教授的觀點是,該項目的意圖是讓公眾有機會與機器人近距離地接觸來提高他們對科學技術的認識程度: 「這項工作能廣泛地應用於現實世界的勘探、輸油道裂縫探測,進一步完善開采手段以及提高下交通工具的操作性能等方面。 」
  11. Steel tubes and fittings for onshore and offshore pipelines - internal lining with cement mortar ; german version en 10298 : 2005

    岸上和路用鋼件.泥灰漿內襯.德文版本e
  12. Aiming at the great challenge of deepwater oil resource exploitation in 21st century china, this paper firstly explained contents of offshore engineering joining technology, then introduced a series of important technologies such as deepwater pipeline laying welding, local dry welding, underwater hyperbaric welding, and friction stir welding, lastly put forward countermeasures to develop offshore engineering joining technology in china

    摘要在解釋洋工程連接技術內涵的基礎之上,針對21世紀我國洋石油開發深資源的巨大挑戰,對深道鋪設焊接、局部乾式焊接、下乾式高壓焊接以後摩擦疊焊等重要技術進行了介紹,最後提出了發展我國洋工程連接技術的對策。
  13. Under the programme, epd staff collected samples of marine water and bottom sediment from across seven different water control zones representing the full geographical range of hong kong waters : mirs bay, tolo harbour, junk bay, victoria harbour, southern, north western and deep bay. at the same time, samples of marine biota including fish, bivalves, shrimps and mantis shrimps were collected from five water control zones

    根據監測計劃,環保署人員在全港的七個制區內採集沉積物樣本,其中包括大鵬灣吐露港將軍澳維多利亞港南區西北部及后制區,此外並在五個制區內收集洋生物樣本,包括魚類雙殼貝蝦及瀨尿蝦作化驗。
  14. Because of its advantages in traversing the channels, with the development of the national economy, immersed tunnels will inevitably be used as the main means of traversing rivers, bays and seabeds. in the cities divided by rivers over bays, immersed tunnels have great superiorities in connecting the different parts

    由於沉隧道在跨越道上所具有的優越性,我國隨著經濟的發展,必然將沉隧道作為穿越河流、港灣、的重要手段,在被河流港灣分割的城市,用沉隧道聯系城市交通尤其具有優越性。
  15. The construction of phase iii started in september 1935 and was completed in 1939, when the third cross - harbour pipeline had been laid. this phase included the laying of twin cross - harbour pipelines that connected kowloon and hong kong island, the building of the tunnel and pumping station, the heightening of the main dam from 115 ft. to 275 ft. and the construction of an auxiliary dam, named the pineapple pass dam

    第三期工程於1935年9月展開,至1939年第三條建成后才告完工,主要工程包括兩條連接九龍至香港的、連接塘與供網路的輸隧道、抽機、主壩由115尺加高至275尺,以及興建82尺高的菠蘿凹副壩。
  16. In 1960, the government began laying a submarine pipeline to link lantau with the mount davis service reservoir

    1960年政府開始興建接連大嶼山與港島摩星嶺的, 1963年建成。
  17. Of shenzhen. it s located in bojin business centre of beihai city guangxi, beside the beautiful north - bay. you can stroll and roam in the business centre of beihai. the hotel is east to the leading multi - functional comprehensive sea - floor world of ocean park of the whole country, south to the well - known " peerless beach " silver sands west to the national forest park in guanshanling and north to the old street with modern buildings and the seafood s sand island - special seafood beverage district. the total area of construction is about 23000 square metre. allacoted intelligent administrative system realize water and electricity air conditioner, lift, safe precaution, fire control, communication, information and work intellectual modernization management system. there are the top - grade 192 guestrooms with all kinds of the whole broadband access with the professional commercial floors to serve the tourists and businessmen. incorporate commercial affair, recreation, food and beverage, amusing, shopping into an organic whole, offer high - efficient, comfortable, convenient, and safe environment for travellers amd businessmen and perfect humanization service to guests, the south country flavour fills in the air

    酒店東鄰全國首屈一指的多功能綜合性洋公園世界,南接聞名遐邇的「天下第一灘」銀灘,西望冠頭嶺國家森林公園,北觸中西合壁的近代建築群珠老街和北著名的鮮特色餐飲區外沙鮮島。酒店總建築面積2 . 3萬平方米,整體建築雄健沉穩,氣勢拔雲,配備智慧化理系統實現電空調電梯安全防範消防通信資訊和辦公智慧現代化理,擁有各類全寬頻接入的高檔客房192間套設有專業商務樓層悉心為商旅人士提供至尊商務服務,集商務休閑餐飲娛樂購物為一體,為賓客提供高效舒適便利安全的商旅環境和盡善盡美的人性化服務,彌漫南國時代氣息,實為各界人士商洽會議觀光休閑首選。
  18. This was a twin pipeline. the cost of construction was about $ 800, 000. the daily volume of water transferred could reach 9 mg

    第三條建成,為一雙道系統,工程費用約80萬港元,輸量最高可達900萬加侖。
  19. At the same time, the ever - growing population, the resources shortage, and the daunting environmental pollution have made high rises, skyscrapers a trend. more over, concrete structures have become widely demanded in severe environments such as off - - shore petrol platform, cross strait bridge, under sea tunnels, drainage pipes, nuclear waste containers, nuclear reaction shells, poisonous chemical containers etc. all of the above mentioned buildings and structures require the use of cement based materials

    與此同時,在人口增長和資源短缺、環境污染的威脅下,建築物越來越向著超高層化、超大跨化方向發展,各種嚴酷環境下使用混凝土結構也越來越多,如:上石油平臺、跨大橋、隧道、污道、核廢料容器、核反應堆外殼、盛裝有害化學物的容器等,如此眾多的建築物和結構都主要採用了泥混凝土材料。
  20. Since 1991, government is providing water supply from mainland via an underground water pipe from pulau indah west port, port klang

    之後,政府通用菅,由pulau indah導自來至吉膽島,讓島民們減少飲用雨的習慣。
分享友人