海洋有機化學 的英文怎麼說
中文拼音 [hǎiyángyǒujīhuàxué]
海洋有機化學
英文
marine organic chemistry- 洋 : Ⅰ名詞1 (海洋) ocean 2 (洋錢) silver coin 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (盛大; 豐富) vast; m...
- 有 : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
- 機 : machineengine
- 學 : Ⅰ動詞1 (學習) study; learn 2 (模仿) imitate; mimic Ⅱ名詞1 (學問) learning; knowledge 2 (學...
- 海洋 : seas and oceans; ocean; [詩歌用語] blue海洋霸權 maritime hegemony; 海洋保護區 marine preserve; 海...
- 有機化學 : chinese journal of organic chemistry
- 有機 : organic organic
-
Ocean science and engineering research institute will this be the work of target, has already rather had own special features at the development of the realm, for example making salt, salt chemical engineering, ocean chemical engineering and make the salt machine etc., already had accumulated a lot of research experience at the academic realm, such as seawater kinematics, oceanic chemistry and developments and using of its resources, hydrology geology of the coast, salt pan biology, water - salt system phase diagram, inorganic separation, crystallography and so on, and is utmost developing oceanic resources attains, at the same time, doing the resources circulation & reusing and reducing the environment pollution
海洋科學與工程研究所將此作為工作的目標,在制鹽、鹽化工、海洋化工、制鹽機械等領域的開發已經頗具有自己的特色,在海水運動、海洋化學及資源開發利用、海岸帶水文地質、鹽田生物、水鹽體系相圖、無機分離、結晶等學術領域已積淀了豐厚的科研經驗,最大限度的開發海洋資源的同時做到資源循環再利用、減少環境的污染。Our first organic - synthesis experiments in 1996, and much more extensive research by thomas mccollom of the woods hole oceanographic institution, demonstrate that f - t reactions can build molecules with 30 or more carbon atoms under some hydrothermal - vent conditions in less than a day
1996年我們完成第一個有機合成實驗,加上伍茲赫爾海洋研究所的麥科洛姆所作的廣泛研究,兩者都顯示,在某種深海熱泉情境中,相關化學反應在一天之內就可合成含30個碳原子以上的長鏈分子。These chemicals persist in the environment : they build up in the food chain and can harm marine organisms and humans who consume contaminated seafood
這些化學物能長期存在於環境中,並可在食物鏈內積聚,對海洋生物和有機會進食受污染海產的市民均會構成危害。Internal waves are a kind of bridge relating the diapycnal mechanical mixing to external sources of mechanical energy : first, internal waves are driven by wind stress and barotropic tide so that large amount of mechanical energy are transported to abyssal ocean with propagation of internal waves ; second, the mechanical energy can directly be cascaded to mixing through instability and breaking of internal waves
內波是外界提供的機械能與混合之間聯系的橋梁之一,一方面風和潮汐通過激發內波,將能量向深海和大洋內區傳遞,另一方面,內波的不穩定和破碎直接將機械能串級到小尺度湍流混合中去。開展傾斜地形上內波的傳播以及內潮的產生等方面的研究對海洋混合過程的參數化以及混合對大洋環流的影響等方面的研究具有重要的科學意義。Systematic research across multiple subjects such as biology, chemistry and physics will be carried out, in order to understand the population variation of hab species in coastal china seas, to understand the mechanism of hab damage, to elucidate the ecological and oceanographical mechanism of hab construction, thereby provide scientific foundation for efficient methods for " hab prevention, control and treatment ", and contribute to the global morden theoretical system of hab ecology and oceanography
通過生物學、化學和物理海洋學多學科交叉綜合研究,掌握我國近海赤潮生物種群動態變化規律,了解其危害機理,闡明赤潮高發區赤潮形成的生態學、海洋學機制,為建立"預防、控制和治理赤潮"的有效方法提供科學依據,同時也為發展全球赤潮生態學和海洋學現代理論體系作出貢獻。Heavy metals and organic contaminants are very persistent in marine sediment. sediments in victoria harbour have an elevated organic content and are highly anoxic with low electrochemical potential due to sewage, as well as being contaminated with heavy metals
海洋沉積物內的重金屬及有機污染物一般均難以降解而維持較久,長期以來污水排放使維多利亞港海床沉積物的有機物含量偏高,因而導致沉積物高度缺氧和電化學勢下降,重金屬污染也較嚴重。In paleoceanography, it plays an important role in determining the temperature of the paleo - sea surface, providing an understanding of the relationship between the primary paleoproduction and the carbon cycle, and testing the hypothesis of submarine methane release
在古海洋學領域,表層海水溫度、海洋初級生產力的大小及其種群結構的變化對全球碳第循環的影響、海底甲烷釋放等關鍵性科學問題都需要有機生物地球化學積極參與。Its mission is to investigate the reciprocal relationships of organisms and their marine environment using modern molecular, biochemical, and cell biological techniques
其使命是利用現代分子、生化及細胞生物學技術研究有機體與海洋環境之間的相互關系。Since the first un conference on the environment in 1972, un agencies and programmes have helped broker more than 300 international treaties and agreements relating to endangered species, marine pollution, ozone depletion, hazardous waste, biological diversity, climate change, desertification, fisheries, and industrial chemicals and pesticides
自1972年聯合國舉行首次環境會議以來,聯合國各機構和方案已幫助達成300多項國際條約和協定,涉及瀕危物種、海洋污染、臭氧耗竭、有害廢物、生物多樣性、氣候變化、荒漠化、漁業、工業化學品和殺蟲劑等等。分享友人