涉外合同 的英文怎麼說

中文拼音 [shèwàitóng]
涉外合同 英文
contract with a foreign element
  • : Ⅰ動詞1 (徒步過水 泛指從水上經過; 渡) wade; ford 2 (經歷) go through ; experience 3 (牽涉) i...
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  1. This article, combined with the experience during my visit in malaysia from pahang state, to selangor water engineering, the first phase of prince city river protection project, a river tunnel project, elaborates the appliance of fidic contract terms in our overseas perambulation and design contracts

    本文結我在實習過程中參與的馬來西亞彭亨州至雪蘭莪州州際供水工程、太子城河道防護一期工程、馬來西亞某過江隧道的工作實踐,對fidic條件在我國勘查設計中的應用作了分析。
  2. The contract law is the entia of economy contract law, international contract law and technology contract law. and it regulates the general rules of them, however, as to the allocation of risk loss, it just stipulates a little

    新的法將我國原有的經濟法、經濟法以及技術法融為一體,對其具有共性的部分在總則中進行了統一的規定。
  3. Practising and perfecting applicability to law of court in foreign case on contract dissension

    涉外合同糾紛案件適用法院地法的實踐及其完善
  4. In addition, zhongzhi patent and trademark agent co., ltd is also authorized by the state intellectual property office to provide intellectual property services for its domestic and foreign clients, the services being involved in patent, utility model, design, trademark, software and so on ; patent infringing litigation ; patent trademark search ; patent technology assignment ; patent technology assessment ; intellectual property counselor ; intellectual property knowledge training ; patent license ; negotiation ; drafting intellectual property contract and so on. the art fields of the services widely refer to communication, electrics, mechanics, physics, chemic, biology project and so on

    深圳市中知專利商標代理有限公司是國家指定的國內和專利代理機構,服務范圍涵蓋整個知識產權領域,包括國內專利商標軟體登記等知識產權的信息咨詢服務和申請代理專利侵權訴訟代理或反訴代理專利信息的檢索專利專有技術轉讓服務專利技術評估擔任企業知識產權顧問為企業提供知識產權培訓及專利許可證貿易咨詢,談判和擬定等其它知識產權方面的各項服務,專業覆蓋通信電子機械物理化學生物工程等技術領域。
  5. The concerned problems of characterization in concurrence of torts and contract reflected by two cases with foreign elements

    從兩起案件看與侵權競時識別應注意的問題
  6. The implementation of the 《 contract law of pro 》 has ended the chaotic situation in the field of contract law with respect to simultaneous existence of the 《 economic contract law of pro 》, 《 law of prc on economic contract law involoving foreign interest 》 and 《 law of prc on technology contracts 》 in our country. the implementation of the ( contract law ) ) which has a overall provisions in respect of conclusion of contract. validity of contract performance of contract and liability for breach of contract etc, has a great significance both in protection of lawful rights and interests of parties to contract and in improvement of system of civil legislation of our country

    《中華人民共和國法》的正式頒布與實施,結束了我國法領域《經濟法》 、 《經濟法》 、 《技術法》三足鼎立的混亂局面,時新《法》總則對有關的訂立、效力、履行、保全、違約責任等各個方面做了全面而細致的規定,這對于維護當事人的法權益、完善我國的民事立法體系具有重要得意義。
  7. On determination of applicable law in international contract

    涉外合同準據法的確定
  8. The key point of this article lies in the evaluation on the laws application provision relating to the act of infringement containing to foreign elements in " demonstration law " and " the civil law ( draft ) ". the author ’ s view on the legislation of private international law is also proposed, it ’ s to combine the traditional rule and the modern rule in the legislation and to achieve the goal of flexible and objective

    本文的重點在於對我國《示範法》和《民法(草案) 》中有關侵權法律適用條款的評析,時也對我國國際私法立法提出了個人的看法,希望在立法中能將傳統規則和現代規則結使用,達到靈活性與客觀性兼顧的目標,理、公正的處理侵權案件。
  9. And meanwhile the group has become the new pattern that all the second and third industries develop together, such as machinery, section steel, building material, textile, port machinery, shipbuilding, ship repairing, electronics as well as real estate development, service industries as hotel with three star class, building decoration, water and electricity installations, etc. it is a private share - issuing corporation with self - research ability for products and has the right to import and export by itself

    導軌型鋼鋁型材彩色塗層板耐指紋板紡織港機造船電子,以及房地產開發三星級酒店建築裝潢水電安裝等二三產業並舉的發展格局,是具有一定自主產品研發能力的民營股份制企業集團目前已建成張家港市長江潤發機械工業園宿遷市長江潤發宿豫工業園,公司先後獲得國家質量管理先進單位全國守重信用企業等光榮稱號。
  10. On the self - decision principle applied in contract law concerning foreign nations

    涉外合同法律適用中的意思自治原則
  11. Comparative research on choosing laws applicable to foreign contracts by autonomy of will

    意思自治原則確定涉外合同準據法比較研究
  12. Parties to a foreign related contract may apply to a chinese arbitration institution or another arbitration institution for arbitration

    涉外合同的當事人可以根據仲裁協議向中國仲裁機構或者其他仲裁機構申請仲裁。
  13. Parties to a foreign related contract may select the applicable law for resolution of a contractual dispute, except otherwise provided by law

    第一百二十六條涉外合同的當事人可以選擇處理爭議所適用的法律,但法律另有規定的除
  14. If the parties to a contract involving foreign interests have not made a choice, the law of the country to which the contract is most closely connected shall be applied

    涉外合同的當事人沒有選擇的,適用與有最密切聯系的國家的法律。
  15. Where parties to the foreign related contract failed to select the applicable law, the contract shall be governed by the law of the country with the closest connection thereto

    涉外合同的當事人沒有選擇的,適用與有最密切聯系的國家的法律。
  16. The party concerning with foreign affairs contract can according to arbitrate agreement submits it to the arbitration committee of china or other arbitration committee for arbitration

    涉外合同的當事人可以根據仲裁協議向中國仲裁機構或者其他仲裁機構申請仲裁。
  17. Article 145 the parties to a contract involving foreign interests may choose the law applicable to settlement of their contractual disputes, except as otherwise stipulated by law

    第一百四十五條涉外合同的當事人可以選擇處理爭議所適用的法律,法律另有規定的除
  18. The secretary for justice has also proposed developing litigation and arbitration business in hong kong to enable mainland enterprises to negotiate and sign contracts with foreign enterprises here. if necessary, they could approach our courts and arbitration bodies to settle contractual disputes

    律政司司長還提出了在香港發展訴訟和仲裁業務的建議,讓內地企業能夠多利用香港談判和簽署涉外合同,必要時選用香港的法院和仲裁機構解決糾紛。
  19. Article 145. the parties to a contract involving foreign interests may choose the law applicable to settlement of their contractual disputes, except as otherwise stipulated by law

    第一百四十五條涉外合同的當事人可以選擇處理爭議所適用的法律,法律另有規定的除
  20. Article 126 choice of law in foreign - related contracts ; contracts subject to mandatory application of chinese law parties to a foreign related contract may select the applicable law for resolution of a contractual dispute, except otherwise provided by law

    第一百二十六條涉外合同的當事人可以選擇處理爭議所適用的法律,但法律另有規定的除
分享友人