清償債務順序 的英文怎麼說

中文拼音 [qīngchángzhàishùn]
清償債務順序 英文
the ranking of claims
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : 名詞(欠別人的錢) debt; loan
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : Ⅰ介詞1 (向著同一個方向) in the same direction as; with 2 (依著自然情勢; 沿著) along; in the d...
  • 清償 : pay off; clear off
  • 順序 : 1. (次序) plain sequence; subsequence; order; sequence; succession2. (順著次序) in proper order; in turn
  1. Article 142 bankruptcy property shall liquidate according to the following sequence after paying off in prior the bankruptcy costs and common debts

    第一百四十二條破產財產優先破產費用和共益后,依照下列
  2. The writer thinks : on partnership debts repaying, liabilities and the orders of the repaying, it ' s quite reasonable for chinese law to adopt unlimited jointly and separately liabilities and compensating liabilities ; on repaying orders of partnership company and its partners, there is no related regulations in chinese law, in future legislation, we should insist in double priority principles ; on the proportion of the partnership debts repaying, the importance should be attached to the party ' s agreement and legal proportion as supplementary principles, if there is agreement, the agreement should be abide by, if there is not, the debts should be repaid according to its proportion

    筆者認為:在合夥責任、合夥財產和合伙人個人財產兩個問題上,我國現行立法分別採用無限連帶主義和補充連帶主義十分合理;在合夥與合伙人個人的先後問題上,我國現行立法並未規定,未來立法應當採用雙重優先權原則;在合伙人內部承擔比例問題上,應當堅持以合伙人約定為主,以法定比例為補充的原則,有約定的,從約定;未約定的,從出資比例。
分享友人