渡一 的英文怎麼說

中文拼音 []
渡一 英文
onefirst
  • : Ⅰ動詞1 (由此岸到彼岸;通過) cross (a river the sea etc ) 2 (渡過) tide over; pull through 3 ...
  1. No one was able to reach the farther shore.

    沒有個人能到對岸。
  2. The results indicate that : 1. the main physical and chemical characteristics vary regularly : with rising of the altitude, there is a transition from silt > sand > clay to sand > silt > clay in the mechanical composition ; the argic horizon emerges below the altitude of 1600 meters ; the content of organic matter is enrichment, the content of organic carbon of epipedon is higher than 20 g / kg, while the content of organic carbon increases with increasing of altitude, and in the altitude of 3500 - 3700meters, the soils under the meadow have the maximum content organic carbon ; the soils appear acid - slightly acid reaction, the ph decreases appreciably and acid strengthen with increasing of altitude ; the soils higher than the altitude of 2500 meters are base unsaturated, indicating the soil leaching is strong, the ph and bs are distinct plus correlated ; the contents of sio2, al2o3, and fe2o3 of the soil body and clay are all relatively stabilization ; in the soil body, the content of sio2 is much high and cao is very little, the total contents of sio2, a12o3 and fe2o3 occupy 92 % of the mineral parts, the sequence of mineral elements is : sio2 > al2o3 > fe2o3 > k2o > mgo > cao > tio2 > mno

    研究結果表明: 1太白山南坡土壤的主要理化性質隨海拔高度的上升呈有規律的變化:隨海拔高度上升,機械組成由粉粒砂粒粘粒逐漸過到砂粒粉粒粘粒,海拔1600m以下出現粘化層;土壤有機質豐富,表層有機碳含量般在20g kg以上,有機碳含量隨海拔高度升高而相應增加,海拔3500 3700m的灌叢草甸植被下有機碳含量最高;土壤呈酸性或微酸性,並隨海拔上升, ph值略微降低,酸性增強,海拔2700m以上的土壤多呈鹽基不飽和狀態,表明土壤淋溶作用較強, ph值和鹽基飽和度呈極顯著正相關;土體與粘粒中的sio _ 2 、 al _ 2o _ 3 、 fe _ 2o _ 3含量相對比較穩定,土體中sio _ 2含量較高, cao含量較少, sio _ 2 、 al _ 2o _ 3和fe _ 2o _ 3含量之和約占土壤礦質部分的92 ,礦質元素含量的順序依次為: sio _ 2 al _ 2o _ 3 fe _ 2o _ 3 k _ 2o mgo cao tio _ 2 mno 。
  3. Based on the frequent occurrence of international aerial crimes, the rampancy and cruelty of criminals and the reality of brutal consequence, the essay analyses the features of the crime of aircraft hijacking, the crime of imperiling international civil aerial security and the crime of obstructing international aerial navigation with the component terms from three important international conventions on punishing aerial crimes in order to help people to appreciate the appearance and the essence of typical international aerial crimes deeply, to regard the motion of the crimes and to overwhelm the offence forcefully. based on the core of the legislative status of international civil aerial security, the jurisdiction of the aerial crimes, one emphasis of the article is to clarify concrete clauses on jurisdiction in the three conventions and analyses the important principle of " aut reddere, aut punire ". based on the problems on the jurisdiction of crimes in international society, it quests the implementation of t he principles of jurisdiction, pleading and extradition in the three conventions deeply

    基於目前國際社會航空犯罪時有發生,犯罪分子猖獗狠毒,危害後果十分殘重的現實,本文從國際社會關于懲治航空犯罪的三個重要國際公約(東京、海牙、蒙特利爾公約)中規定的各種航空犯罪的定義入手,深入展開了對劫持航空器罪、危害航空器飛行安全罪、危害國際民用航空機場安全罪的犯罪特徵及其構成條件的分析,以期幫助人們更深刻認識這些典型的國際航空犯罪的表現及其實質,嚴密注視這些犯罪的動向,對其進行及時有力的打擊;鑒于國際民用航空安全法律地位問題的核心是解決航空犯罪的管轄權問題,本文重點闡釋了三個公約關于管轄的具體規定,並側重分析了「或引或起訴」的重要原則;鑒于目前國際社會打擊國際航空犯罪管轄方面存在諸多實際問題,本文對公約規定的管轄、起訴、引原則的實現方式作了深入探討;鑒于各國在國內立法上對于空中犯罪的懲治、對違約國的制裁、對這類犯罪的預防措施等方面存在些漏洞,本文根據目前掌握的些資料,在獨立思考的基礎上,提出了些不成熟的看法及建議,以期對國際社會懲治航空犯罪貢獻自己微薄之力。
  4. In aerial parts of the plant the outer wall of the epidermis is usually covered by a waxy cuticle that prevents desiccation, protects the underlying cells from mechanical damage, and increases protection against fungi, bacteria, etc

    植物地上部分的表皮的最外層通常覆蓋層蠟質角質層,起保護作用以防止過蒸騰,並使下方的細胞免於機械損傷,同時增加對真菌、細菌等的防禦能力。
  5. Since the axis of the part is not on the same line, it may be necessary to amend the part in order to make it ease to produce. the amendable method mostly is the fw pattern in the juncture of fastigiated column and sphere

    此航天特異零件各部分回轉軸不是同直線,因此針對這種特性對斜圓柱段和斜圓柱與球缺端頭過段的纏繞做了理論上的分析與設計。
  6. Based on the studies of petrotexture, structural deformation and the relevant metamorphism, this paper indicates that this peridotite massif is the product of ultramafic magma cumulated at the crust - mantle transtion zone and has undergone the early stage of plastic deformation under the condition of granulite facies ( 800 ) and late ductile shearing at amphibolite and greenschist facies in relevance to uplifting

    本文通過巖體的結構、構造變形及相應的變質作用研究,提出了該橄欖巖體是由超基性巖漿在殼幔過帶結晶而成,並經歷了與圍巖致的麻粒巖相( 800 )條件下的早期塑性變形以及角閃巖相和綠片巖相退化變質條件下與逆沖上升有關的韌性剪切變形。
  7. The situation is analogous to stage i of the demographic transition theory.

    這相當於人口過論的第階段。
  8. An elusive, cambridge-trained anthropologist made his career largely in the united states.

    令人莫測高深的,劍橋大學培養出來的人類學家,他的生主要在美國過。
  9. The characteristics of various solid - state power - combining techniques and the principles of the waveguide - based power combining structure are compared and analyzed in detail. the power combiner is based on a double antipodal finline - to - microstrip transition structure. the proposed 2 2 combining structure is optimized by using 3 - d fields simulation tools cst

    主要內容為: 1 .研究和對比了各種固態功率合成技術的特點,詳細地分析了波導基空間功率合成器的工作原理,提出了種基於雙對極鰭線-微帶過的2 2路毫米波功率合成器結構,藉助三維場模擬軟體cst對該無源網路進行了優化設計。
  10. The theory of wilkinson power combiner and ratrace coupler is analyzed by using the odd - even mode method in this thesis. on the basis of the theoretical analysis, we designed and tested the wilkinson power divider, the modified wilkinson power divider and ratrace coupler, good agreement is observed. in addition we propose a power combiner based on a waveguide - to - microstrip transition using antipodal finlines. this structure united the two functions of transition and equal power division, it can not only be used in the circuit power combiner but also be used in spatial power combiner

    另外提出種基於鰭線波導微帶過功分器,該結構將過與功分兩種功能完全結合,不但可以用於電路合成式功率合成,也可用於空間功率合成中。對功率合成器,其主要指標是輸出功率和效率,其中提高輸出功率和效率的個方法是在輸出端抑制諧波,主要是對二次諧波的抑制。
  11. They crossed the river by a ferry, and rode long time in silence, while the twilight slowly fell behind the aspens.

    他們乘隻擺船過了河,默不作聲地騎了大段路,那時候,暮色慢慢地落在白楊樹的後面了。
  12. On one hand, they diachronically represent the eight major steps taken by yungho chang ' s atelier fcjz along with its 10 years ' development, while the analysis proceeds step by step from historical review to investigation of the present and anticipation of the future ; on the other hand, eight steps synchronically summarize eight important components of yungho chang ' s pursuit, covering both autonomous architectural subjects and some closely related social cultural issues ; at the same time, between general historical cultural context and specific architectural discipline, eight steps are eight different view angels and optical lenses, through which the author gradually unfolds a careful reading and critical scrutiny on yungho chang ' s architectural works and ideas

    方面, "八步"歷時性地代表著張永和非常建築工作室十年來成長所經歷的八個主要步驟文中的評析從歷史性的回顧逐步過到對現狀的考察和對未來的展望;另方面, "八步"也共時性概括了張永和的建築追求中的八個重要組成部分,其中既涵蓋了建築學本體的課題,也涉及到些密切相關的社會、文化問題;同時,在廣泛的歷史文化脈絡和特定的建築學本體之間, "八步"又成為八個不同的視角和視鏡,筆者藉此得以逐步展開對張永和的建築作品、觀念的細致讀解和批判性審視。
  13. He will take part in an important race across the atlantic.

    他將參加次重要的橫大西洋比賽。
  14. Black jade arrive from black light and getting wicked, black its whether cloud vaporific pieces of banding wait for, see more qingyu, white jade transition ; all black, gather the black difference of black, one, all black : namely black pure the persons who paint, is top grade, very rare

    墨玉由墨色到淡黑色,其墨色多為雲霧狀條帶狀等,多見于青玉白玉過渡一般有全墨聚墨點墨之分,全墨:即黑如純漆者,乃是上品,十分少見。
  15. The supreme pleasure of spending life with someone devoted to you

    與愛你的人共渡一生的無比快樂
  16. He went on holiday and soon built up his health

    他去渡一次假,很快增進了健康。
  17. The spanish police have refuse to extradite a man want for a bank robbery in france

    西班牙警方拒絕引渡一個在法國搶劫銀行而被通緝的人。
  18. The spanish police have refused to extradite a man wanted for a bank robbery in france

    西班牙警方拒絕引渡一個在法國搶劫銀行而被通緝的人
  19. Through diversified activities, participants will enjoy a wonderful music day tour in a beautiful and natural holiday village

    透過營內多元化的活動,令大眾置身於美麗的大自然環境下歡渡一個音樂之旅。
  20. I went to the woods because i wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if i could not learn what it had to teach, and not, when i came to die, discover that i had not lived

    我往山林去,因為我希望從容不迫地生活,面對生活的基實,檢視是否能掌握生活的教誨,而不至於臨終時,方才發現虛渡一生。
分享友人