準直轄市 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǔnzhíxiáshì]
準直轄市 英文
direct-controlled municipality
  • : Ⅰ名詞1 (標準) standard; guideline; criterion; norm 2 (目標) aim; target Ⅱ動詞1 (依據; 依照)...
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : Ⅰ名詞(大車軸頭上的小鐵棍) linchpinⅡ動詞(管轄; 管理) have jurisdiction over; administer; govern
  • : 同 「黻」[fú]
  • 直轄市 : direct-controlled municipality
  • 直轄 : directly under the jurisdiction of
  1. Article 13 when calculating the original areas of lands held by the landownership holders before consolidation of farm lands according to paragraph 3, article 8 of the act, in case of loss of or incomplete data on allocation, the average area ratio of agricultural lands to the lands for waterway partaken by the landownership holders for land reallocation within the administrative scope of the local municipality or county ( city ) shall be used as the standard for calculation unless the original landownership holders can provide certification documents

    第13條依本條例第八條第三項規定計算原土地所有權人在農地重劃前之土地面積時,其農地重劃相關資料滅失或不全者,除原土地所有權人能提供可資證明文件外,以當地、縣()行政區內辦理農地重劃土地所有權人分擔農、水路用地面積比例之平均值為基計算之。
  2. The deadline at the expiration of one ' s term of office that the 126th following case sets 124 times in benfadi cannot be investigated terminative, be approved via procuratorate of people of province, municipality, municipality directly under the central government or decide, can extend 2 months : ( one ) the great and complex case of the outlying area with very disadvantageous traffic ; ( 2 ) major guilty group case ; ( 3 ) the great and complex case that flee hither and thither commits the crime ; ( 4 ) crime involves an area wide, the great and complex case with obtain evidence difficult

    第一百二十六條下列案件在本法第一百二十四條規定的期限屆滿不能偵查終結的,經省、自治區、人民檢察院批或者決定,可以延長二個月: (一)交通十分不便的邊遠地區的重大復雜案件; (二)重大的犯罪集團案件; (三)流竄作案的重大復雜案件; (四)犯罪涉及面廣,取證困難的重大復雜案件。
  3. The 127th may sentence penalty of above of 10 years of set term of imprisonments to guilty suspect, benfadi sets according to 126 times lengthen deadline at the expiration of one ' s term of office, still cannot investigate terminative, be approved via procuratorate of people of province, municipality, municipality directly under the central government or decide, can extend 2 months again

    第一百二十七條對犯罪嫌疑人可能判處十年有期徒刑以上刑罰,依照本法第一百二十六條規定延長期限屆滿,仍不能偵查終結的,經省、自治區、人民檢察院批或者決定,可以再延長二個月。
  4. The local standards formulated by standardization administration departments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government for the safety and sanitary requirements of industrial products shall be compulsory standards within their respective administrative areas

    省、自治區、化行政主管部門制定的工業產品的安全、衛生要求的地方標,在本行政區域內是強制性標
  5. Flood control planning for other rivers, river courses and lakes or regional flood control planning shall, separately in accordance with comprehensive river bas in planning and comprehensive regional planning, be formulated by water conservancy administrative department s under local people ' s governments at or above the county level in conjunction with other relevant departments or regions, submitted to the people ' s governments at the same level for approval and then submitted to the water conservancy administrative departments under the people ' s governments at the next higher level for the record

    跨省、自治區、的江河、河段、湖泊的防洪規劃由有關流域管理機構會同江河、河段、湖泊所在地的省、自治區、人民政府水行政主管部門、有關主管部門擬定,分別經有關省、自治區、人民政府審查提出意見后,報國務院水行政主管部門批
  6. The standards for compensating for ground attachments and green crops on the land requisitioned shall be determined by various provinces, autonomous regions and municipalities

    被徵用土地上的附著物和青苗的補償標,由省、自治區、規定。
  7. Price subsidiaries standards : according to the rules of the ministry of finance, foreign - funded enterprises should hand in the various price allowances rmb 30 yuan per month for each chinese employee in the enterprise to the local financial authorities that the state pays to the employees, in accordance with the standards verified by local financial and labor departments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government

    物價補貼標:根據財政部規定,外商投資企業應按所在地的省自治區財政勞動部門核定的標,支付國家對職工的物價等各項補貼,並上交當地財政部門。按企業內中國籍職工每人每月30元。
  8. Planned realigning and leading lines for other rivers or river courses shall be worked out by water conservancy administrative departments under local people ' s governments at or above the county level and submitted to the people ' s governments at the same level for approval

    跨省、自治區、的江河、河段和省、自治區、之間的省界河道的規劃治導線由有關流域管理機構組織江河、河段所在地的省、自治區、人民政府水行政主管部門擬定,經有關省、自治區、人民政府審查提出意見后,報國務院水行政主管部門批
  9. Trans - provincial, autonomous regional and municipal motorways of the national highway shall be built, maintained and managed by special organisations approved by the ministry of communications

    國道中跨省、自治區、的高速公路,由交通部批的專門機構負責修建、養護和管理。
  10. Article 33 with the approval of the provincial, autonomous regional or municipal people ' s government, the highway departments may set up toll stations and road tax checked points at highway entrances, bridgeheads and ferry and tunnel entrances

    第三十三條經省、自治區、人民政府批,公路主管部門可以在必要的公路路口、橋頭、渡口、隧道口設立收取車輛通行費的站卡及公路征費稽查站卡。
  11. If an enterprise owned by the whole people has been established with the approval of the competent authority of a province, autonomous region or centrally administered municipality or at a higher level and it has already been registered with the administrative agency for industry and commerce, before this law comes into force, it shall automatically quality as a legal person without having to re - register as such

    第一百五十二條本法生效以前,經省自治區以上主管機關批開辦的全民所有制企業,已經向工商行政管理機關登記的,可以不再辦理法人登記,即具有法人資格。
  12. Article 152 if an enterprise owned by the whole people has been established with the approval of the competent authority of a province, autonomous region or centrally administered municipality or at a higher level and it has already been registered with the administrative agency for industry and commerce, before this law comes into force, it shall automatically qualify as a legal person without having to re - register as such

    第一百五十二條本法生效以前,經省、自治區、以上主管機關批開辦的全民所有制企業,已經向工商行政管理機關登記的,可以不再辦理法人登記,即具有法人資格。
  13. A detailed fee standard for accepting cases shall be determined by the arbitration commission within the extent described in the table of fees for accepting arbitration cases, and reported to the price administration department of the people ' s governments of the province, autonomous region or municipality directly under the central government where the arbitration commission is located for examination and approval

    仲裁案件受理費的具體標由仲裁委員會在仲裁案件受理費表規定的幅度內確定,並報仲裁委員會所在地的省、自治區、人民政府物價管理部門核
  14. Article 63 the standards for toll collection should be proposed by toll collecting units and submitted to the people ' s government of respective provinces, autonomous regions and municipalities together with price departments at the same level for approval

    第六十三條收費公路車輛通行費的收費標,由公路收費單位提出方案,報省、自治區、人民政府交通主管部門會同同級物價行政主管部門審查批
  15. Article 30 after approval by the superior urban road authorities, the municipal government and city ( county ) government ( bureau ) may establish a construction agency to manage the affairs of construction, improvement and maintenance of the road on an ongoing basis

    第30條、縣()政府得經上級區道路主管機關核,設立工程機構,經常辦理道路修築、改善及養護事項。
  16. 12 to appoint and remove the deputy procurators - general and procurators of the supreme people s procuratorate, members of its procuratorial committee and the chief procurator of the military procuratorate at the request of the procurator - general of the supreme people s procuratorate, and to approve the appointment and removal of the chief procurators of the people s procuratorates of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government

    十一根據最高人民法院院長的提請,任免最高人民法院副院長審判員審判委員會委員和軍事法院院長十二根據最高人民檢察院檢察長的提請,任免最高人民檢察院副檢察長檢察員檢察委員會委員和軍事檢察院檢察長,並且批省自治區的人民檢察院檢察長的任免
  17. Article 26 a construction unit shall, in carrying out engineering construction, seek to get around permanent surveying markers ; if it is absolutely impossible to get around such markers and necessary to have them removed or rendered ineffective, the construction unit shall acquire consent from the unit that has established the permanent surveying markers, and, obtain approval from the competent department of surveying and mapping administration under the state council or from the department of surveying and mapping administration of the people ' s government of the relevant province, autonomous region or municipality directly under the central government

    第二十六條進行工程建設,應當避開永久性測量標志;確實無法避開,需要拆遷永久性測量標志或者使該測量標志失去效能的,建設單位應當取得設置永久性測量標志單位的同意,經國務院測繪行政主管部門或者省、自治區、人民政府管理測繪工作的部門批
  18. Within 60 days from the receipt of the application, the administrative department for the information industry under the state council or the telecommunications administration authority of the province, and autonomous region or municipality directly under the central government shall complete its examination and decide whether to approve or reject the application

    國務院信息產業主管部門或者省、自治區、電信管理機構應當自收到申請之日起60日內審查完畢,作出批或者不予批的決定。
  19. Drugs must comply with the national drug standard, or with the drug standard of the province, autonomous region or municipality under the direct control of the central government

    第二十三條藥品必須符合國家藥品標或者省、自治區、藥品標
  20. Article 28 upon receiving the conscription order and before being transported to the camp, the draftee when qualified with any of those incidents justifying an extended report ( see attachment. ), the draftee in person or any of his family members who are capable of acting for him may complete an application form submitted together with related certificates to seek the approval of extended reporting to the camp by the local government in care of the public office. ( note : please refer to gazette of executive yuan, vol. 6, issue # 52, pp. 9 - 10

    第28條應徵役男在收受徵集令后,徵集入營前,合於延期徵集入營事故表(如附件)所列原因者,得由本人或其有行為能力之家屬填具申請書,檢附有關證明,向鄉(鎮、、區)公所申請轉、縣()政府核延期徵集入營。
分享友人